Parallell Bibelvers Norsk (1930) Saul er med dem og alle Israels menn i Terebinte-dalen og strider med filistrene. Dansk (1917 / 1931) Saul ligger med dem og alle Israels Mænd i Terebintedalen og kæmper med Filisterne!« Svenska (1917) Saul och de och alla Israels män äro nämligen i Terebintdalen och strida mot filistéerna.» King James Bible Now Saul, and they, and all the men of Israel, were in the valley of Elah, fighting with the Philistines. English Revised Version Now Saul, and they, and all the men of Israel, were in the vale of Elah, fighting with the Philistines. Bibelen Kunnskap Treasury the valley Dr. Lenker 1 Samuels 17:19 Interlineært • 1 Samuels 17:19 flerspråklig • 1 Samuel 17:19 Spansk • 1 Samuel 17:19 Fransk • 1 Samuel 17:19 Tyske • 1 Samuels 17:19 Chinese • 1 Samuel 17:19 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 1 Samuels 17 …18Men disse ti skiver fersk ost skal du ha med til den øverste høvedsmann; så skal du se til dine brødre om det går dem vel, og ta med et pant fra dem. 19Saul er med dem og alle Israels menn i Terebinte-dalen og strider med filistrene. Kryssreferanser 1 Samuels 17:18 Men disse ti skiver fersk ost skal du ha med til den øverste høvedsmann; så skal du se til dine brødre om det går dem vel, og ta med et pant fra dem. 1 Samuels 17:20 Morgenen efter stod David tidlig op og overlot småfeet til en gjæter; så tok han det han skulde ha med, og gikk avsted, som Isai hadde befalt ham. Da han kom til vognborgen, drog hæren nettop ut for å fylke sig til strid og opløftet krigsropet. |