Parallell Bibelvers Norsk (1930) Og Israel og filistrene stilte sig op, fylking mot fylking. Dansk (1917 / 1931) Baade Israel og Filisterne stod rede til Kamp, Slagorden mod Slagorden. Svenska (1917) Och Israel och filistéerna ställde upp sig i slagordning mot varandra. King James Bible For Israel and the Philistines had put the battle in array, army against army. English Revised Version And Israel and the Philistines put the battle in array, army against army. Bibelen Kunnskap Treasury Lenker 1 Samuels 17:21 Interlineært • 1 Samuels 17:21 flerspråklig • 1 Samuel 17:21 Spansk • 1 Samuel 17:21 Fransk • 1 Samuel 17:21 Tyske • 1 Samuels 17:21 Chinese • 1 Samuel 17:21 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 1 Samuels 17 20Morgenen efter stod David tidlig op og overlot småfeet til en gjæter; så tok han det han skulde ha med, og gikk avsted, som Isai hadde befalt ham. Da han kom til vognborgen, drog hæren nettop ut for å fylke sig til strid og opløftet krigsropet. 21Og Israel og filistrene stilte sig op, fylking mot fylking. 22David la de ting han hadde med sig ned hos den som hadde tilsyn med trosset, og sprang frem til fylkingen, og da han kom dit, hilste han på sine brødre. … Kryssreferanser 1 Samuels 17:20 Morgenen efter stod David tidlig op og overlot småfeet til en gjæter; så tok han det han skulde ha med, og gikk avsted, som Isai hadde befalt ham. Da han kom til vognborgen, drog hæren nettop ut for å fylke sig til strid og opløftet krigsropet. 1 Samuels 17:22 David la de ting han hadde med sig ned hos den som hadde tilsyn med trosset, og sprang frem til fylkingen, og da han kom dit, hilste han på sine brødre. |