Parallell Bibelvers Norsk (1930) Og Saul sa: Hør nu, Akitubs sønn! Han svarte: Ja, her er jeg, herre! Dansk (1917 / 1931) sagde Saul: »Hør nu, Ahitubs Søn!« Han svarede: »Ja, Herre!« Svenska (1917) Då sade Saul: »Hör mig, du Ahitubs son.» Han svarade: »Jag hör dig, min herre.» King James Bible And Saul said, Hear now, thou son of Ahitub. And he answered, Here I am, my lord. English Revised Version And Saul said, Hear now, thou son of Ahitub. And he answered, Here I am, my lord. Bibelen Kunnskap Treasury thou son 1 Samuels 22:7,13 Here I am [heb] Behold me 2 Samuel 9:6 Esaias 65:1 Lenker 1 Samuels 22:12 Interlineært • 1 Samuels 22:12 flerspråklig • 1 Samuel 22:12 Spansk • 1 Samuel 22:12 Fransk • 1 Samuel 22:12 Tyske • 1 Samuels 22:12 Chinese • 1 Samuel 22:12 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 1 Samuels 22 …11Da sendte kongen bud efter presten Akimelek, Akitubs sønn, og hele hans fars hus, prestene i Nob; og de kom alle sammen til kongen. 12Og Saul sa: Hør nu, Akitubs sønn! Han svarte: Ja, her er jeg, herre! 13Da sa Saul til ham: Hvorfor har I sammensvoret eder mot mig, du og Isais sønn? Hvorfor gav du ham brød og sverd og adspurte Gud for ham, så han skulde sette sig op imot mig og efterstrebe mig, som han nu gjør? … Kryssreferanser 1 Samuels 22:11 Da sendte kongen bud efter presten Akimelek, Akitubs sønn, og hele hans fars hus, prestene i Nob; og de kom alle sammen til kongen. 1 Samuels 22:13 Da sa Saul til ham: Hvorfor har I sammensvoret eder mot mig, du og Isais sønn? Hvorfor gav du ham brød og sverd og adspurte Gud for ham, så han skulde sette sig op imot mig og efterstrebe mig, som han nu gjør? |