Parallell Bibelvers Norsk (1930) Jeg bød mig frem for dem som ikke spurte; jeg var å finne for dem som ikke søkte mig; jeg sa til et hedningefolk som ikke var kalt med mitt navn: Se. her er jeg, her er jeg! Dansk (1917 / 1931) Jeg havde Svar til dem, som ej spurgte, var at finde for dem, som ej søgte; jeg sagde: »Se her, her er jeg!« til et Folk, der ej paakaldte mig. Svenska (1917) Jag har låtit mig bliva uppenbar för dem som icke frågade efter mig, jag har låtit mig finnas av dem som icke sökte mig; till ett folk som icke var uppkallat efter mitt namn har jag sagt: Se, här är jag, här är jag. King James Bible I am sought of them that asked not for me; I am found of them that sought me not: I said, Behold me, behold me, unto a nation that was not called by my name. English Revised Version I AM inquired of by them that asked not for me; I am found of them that sought me not: I said, Behold me, behold me, unto a nation that was not called by my name. Bibelen Kunnskap Treasury I am sought Esaias 2:2,3 Esaias 11:10 Esaias 55:5 Salmenes 22:27 Romerne 9:24-26,30 Romerne 10:20 Efeserne 2:12,13 behold Esaias 40:9 Esaias 41:27 Esaias 45:22 Johannes 1:29 unto Esaias 43:1 Esaias 63:19 Hoseas 1:10 Sakarias 2:11 Sakarias 8:22,23 1 Peters 2:10 Lenker Esaias 65:1 Interlineært • Esaias 65:1 flerspråklig • Isaías 65:1 Spansk • Ésaïe 65:1 Fransk • Jesaja 65:1 Tyske • Esaias 65:1 Chinese • Isaiah 65:1 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Esaias 65 1Jeg bød mig frem for dem som ikke spurte; jeg var å finne for dem som ikke søkte mig; jeg sa til et hedningefolk som ikke var kalt med mitt navn: Se. her er jeg, her er jeg! 2Jeg bredte ut mine hender hele dagen til et gjenstridig folk, som går på den vei som ikke er god, efter sine egne tanker, … Kryssreferanser Romerne 9:24 Og til å bli slike kalte han også oss, ikke bare av jøder, men også av hedninger, Romerne 10:20 og Esaias våger sig til å si: Jeg blev funnet av dem som ikke søkte mig; jeg åpenbarte mig for dem som ikke spurte efter mig; Esaias 63:19 Vi er blitt som de du aldri har hersket over, som de ditt navn ikke har vært nevnt over. Hoseas 1:10 Men allikevel skal tallet på Israels barn bli som havets sand, som ikke lar sig måle eller telle, og det skal skje: På det sted hvor det blev sagt til dem: I er ikke mitt folk, skal det sies til dem: Den levende Guds barn! |