Parallell Bibelvers Norsk (1930) Jeg bredte ut mine hender hele dagen til et gjenstridig folk, som går på den vei som ikke er god, efter sine egne tanker, Dansk (1917 / 1931) Jeg udbredte Dagen lang Hænderne til et genstridigt Folk, der vandrer en Vej, som er ond, en Vej efter egne Tanker, Svenska (1917) Hela dagen har jag uträckt mina händer till ett gensträvigt folk som vandrar på den väg som icke är god, i det att de följa sina egna tankar -- King James Bible I have spread out my hands all the day unto a rebellious people, which walketh in a way that was not good, after their own thoughts; English Revised Version I have spread out my hands all the day unto a rebellious people, which walketh in a way that is not good, after their own thoughts; Bibelen Kunnskap Treasury spread Salomos Ordsprog 1:24 Matteus 23:37 Lukas 13:34 Lukas 19:41,42 Romerne 10:21 a rebellious Esaias 1:2 Esaias 63:10 5 Mosebok 9:7 5 Mosebok 31:27 Jeremias 5:23 Esekiel 2:3-7 Apostlenes-gjerninge 7:51,52 1 Tessalonikerne 2:15,16 which Esaias 59:7,8 Salmenes 36:4 Salomos Ordsprog 16:29 after Esaias 55:7 1 Mosebok 6:5 4 Mosebok 15:39 5 Mosebok 29:19 Salmenes 81:12 Jeremias 3:17 Jeremias 4:14 Jeremias 7:24 Matteus 12:33,34 Matteus 15:19 Romerne 2:5 Jakobs 1:14,15 Lenker Esaias 65:2 Interlineært • Esaias 65:2 flerspråklig • Isaías 65:2 Spansk • Ésaïe 65:2 Fransk • Jesaja 65:2 Tyske • Esaias 65:2 Chinese • Isaiah 65:2 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Esaias 65 1Jeg bød mig frem for dem som ikke spurte; jeg var å finne for dem som ikke søkte mig; jeg sa til et hedningefolk som ikke var kalt med mitt navn: Se. her er jeg, her er jeg! 2Jeg bredte ut mine hender hele dagen til et gjenstridig folk, som går på den vei som ikke er god, efter sine egne tanker, 3til et folk som alltid krenker mig like i mitt åsyn, som ofrer i havene og brenner røkelse på teglstenene, … Kryssreferanser Romerne 10:21 men om Israel sier han: Hele dagen rakte jeg mine hender ut til et ulydig og gjenstridig folk. Salmenes 36:4 Han optenker urett på sitt leie, han stiller sig på en vei som ikke er god; det onde hater han ikke. Salmenes 81:11 Men mitt folk hørte ikke min røst, og Israel vilde ikke lyde mig. Salmenes 81:12 Så lot jeg dem fare i sitt hjertes hårdhet, forat de skulde vandre i sine egne onde råd. Salomos Ordsprog 1:24 Fordi jeg ropte, og I ikke vilde høre, fordi jeg rakte ut min hånd, og ingen gav akt, Esaias 1:2 Hør, I himler, og lytt til, du jord! For Herren taler: Barn har jeg opfødd og fostret; men de er falt fra mig. Esaias 1:23 dine førere er oprørere og tyvers stallbrødre; enhver av dem elsker bestikkelse og jager efter gaver; den farløse hjelper de ikke til hans rett, og enkens sak tar de sig ikke av. Esaias 30:1 Ve de gjenstridige barn, sier Herren, de som utfører råd som ikke er fra mig, og inngår avtale uten min Ånd, så de legger synd til synd, Esaias 30:9 For det er et gjenstridig folk, løgnaktige barn, barn som ikke vil høre Herrens lov, Esaias 55:8 For mine tanker er ikke eders tanker, og eders veier er ikke mine veier, sier Herren; Esaias 59:7 Deres føtter haster til det onde og er snare til å utøse uskyldig blod; deres tanker er ondskaps tanker; det er ødeleggelse og undergang på deres veier. Esaias 66:3 Den som slakter en okse, er som den som dreper en mann; den som ofrer et lam, er som den som bryter nakken på en hund; den som ofrer matoffer, er som den som ofrer svineblod; den som bærer frem ihukommelsesoffer av virak, er som den som priser avguder. Likesom de har valgt sine egne veier, og deres sjel har behag i deres vederstyggeligheter, Esaias 66:18 Og jeg, jeg gjør deres gjerninger og deres tanker til intet; den tid kommer da jeg samler alle folk og tungemål, og de skal komme og se min herlighet. |