Parallell Bibelvers Norsk (1930) De bosatte sig der og bygget dig der en helligdom for ditt navn og sa: Dansk (1917 / 1931) Og de bosatte sig der og byggede dig der en Helligdom for dit Navn, idet de sagde: Svenska (1917) De fingo bo där, och de byggde dig där en helgedom åt ditt namn, i det de sade: King James Bible And they dwelt therein, and have built thee a sanctuary therein for thy name, saying, English Revised Version And they dwelt therein, and have built thee a sanctuary therein for thy name, saying, Bibelen Kunnskap Treasury built thee 2 Krønikebok 2:4 2 Krønikebok 6:10 Lenker 2 Krønikebok 20:8 Interlineært • 2 Krønikebok 20:8 flerspråklig • 2 Crónicas 20:8 Spansk • 2 Chroniques 20:8 Fransk • 2 Chronik 20:8 Tyske • 2 Krønikebok 20:8 Chinese • 2 Chronicles 20:8 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 2 Krønikebok 20 …7Har ikke du, vår Gud, drevet dette lands innbyggere ut for ditt folk Israel og gitt det til din venn Abrahams efterkommere for alle tider? 8De bosatte sig der og bygget dig der en helligdom for ditt navn og sa: 9Om nogen ulykke kommer over oss, sverd, straffedom, pest eller hungersnød, så vil vi stille oss foran dette hus og for ditt åsyn, for ditt navn bor i dette hus, og vi vil rope til dig i vår trengsel, og du vil høre og frelse. … Kryssreferanser 2 Krønikebok 20:7 Har ikke du, vår Gud, drevet dette lands innbyggere ut for ditt folk Israel og gitt det til din venn Abrahams efterkommere for alle tider? 2 Krønikebok 20:9 Om nogen ulykke kommer over oss, sverd, straffedom, pest eller hungersnød, så vil vi stille oss foran dette hus og for ditt åsyn, for ditt navn bor i dette hus, og vi vil rope til dig i vår trengsel, og du vil høre og frelse. |