Parallell Bibelvers Norsk (1930) Da så Esekias spurte prestene og levittene om haugene, Dansk (1917 / 1931) Da Ezekias spurgte sig for hos Præsterne og Leviterne om Bunkerne, Svenska (1917) Och Hiskia frågade prästerna och leviterna om högarna. King James Bible Then Hezekiah questioned with the priests and the Levites concerning the heaps. English Revised Version Then Hezekiah questioned with the priests and the Levites concerning the heaps. Bibelen Kunnskap Treasury Lenker 2 Krønikebok 31:9 Interlineært • 2 Krønikebok 31:9 flerspråklig • 2 Crónicas 31:9 Spansk • 2 Chroniques 31:9 Fransk • 2 Chronik 31:9 Tyske • 2 Krønikebok 31:9 Chinese • 2 Chronicles 31:9 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 2 Krønikebok 31 …8Og da Esekias og høvdingene kom og så haugene, priste de Herren og hans folk Israel. 9Da så Esekias spurte prestene og levittene om haugene, 10svarte ypperstepresten Asarja av Sadoks hus: Siden de begynte å komme med gaver til Herrens hus, har vi ett oss mette og fått rikelig tilovers; for Herren har velsignet sitt folk, så vi har fått all denne rikdom tilovers. Kryssreferanser 2 Krønikebok 31:8 Og da Esekias og høvdingene kom og så haugene, priste de Herren og hans folk Israel. 2 Krønikebok 31:10 svarte ypperstepresten Asarja av Sadoks hus: Siden de begynte å komme med gaver til Herrens hus, har vi ett oss mette og fått rikelig tilovers; for Herren har velsignet sitt folk, så vi har fått all denne rikdom tilovers. |