Parallell Bibelvers Norsk (1930) Da sa Husai til Absalom: Det er ikke noget godt råd Akitofel denne gang har gitt. Dansk (1917 / 1931) Husjaj svarede Absalom: »Denne Gang er Akitofels Raad ikke godt!« Svenska (1917) Husai svarade Absalom: Det råd som Ahitofel denna gång har givit är icke gott.» King James Bible And Hushai said unto Absalom, The counsel that Ahithophel hath given is not good at this time. English Revised Version And Hushai said unto Absalom, The counsel that Ahithophel hath given this time is not good. Bibelen Kunnskap Treasury given [heb] counselled Salomos Ordsprog 31:8 Lenker 2 Samuel 17:7 Interlineært • 2 Samuel 17:7 flerspråklig • 2 Samuel 17:7 Spansk • 2 Samuel 17:7 Fransk • 2 Samuel 17:7 Tyske • 2 Samuel 17:7 Chinese • 2 Samuel 17:7 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 2 Samuel 17 …6Da Husai kom til Absalom, sa Absalom til ham: Så og så har Akitofel talt; skal vi gjøre som han sier? Hvis ikke, så tal du! 7Da sa Husai til Absalom: Det er ikke noget godt råd Akitofel denne gang har gitt. 8Og Husai sa: Du kjenner din far og hans menn og vet at de er djerve stridsmenn og gramme i hu som en binne i skogen som de har røvet ungene fra; og din far er en krigsmann og holder sig ikke hos folkene om natten. … Kryssreferanser 2 Samuel 16:21 Akitofel svarte: Gå inn til din fars medhustruer som han lot bli tilbake for å ta vare på huset! Når da hele Israel får høre at du har gjort dig forhatt hos din far, så vil motet økes hos alle som er med dig. 2 Samuel 17:6 Da Husai kom til Absalom, sa Absalom til ham: Så og så har Akitofel talt; skal vi gjøre som han sier? Hvis ikke, så tal du! |