Parallell Bibelvers Norsk (1930) Og David spurte Herren, men han sa: Du skal ikke dra dit op; gå omkring så du kommer bakenfor dem, og gå så på dem midt for baka-trærne, Dansk (1917 / 1931) Da David raadspurgte HERREN, svarede han: »Drag ikke imod dem, men omgaa dem og fald dem i Ryggen ud for Bakabuskene. Svenska (1917) När David då frågade HERREN, svarade han: »Du skall icke draga ditupp; du må kringgå dem bakifrån, så att du kommer över dem från det håll där bakaträden stå. King James Bible And when David inquired of the LORD, he said, Thou shalt not go up; but fetch a compass behind them, and come upon them over against the mulberry trees. English Revised Version And when David inquired of the LORD, he said, Thou shalt not go up: make a circuit behind them, and come upon them over against the mulberry trees. Bibelen Kunnskap Treasury enquired 2 Samuel 5:19 fetch Josvas 8:2,7 1 Krønikebok 14:14 Matteus 9:29,30 Matteus 8:23-25 Johannes 9:6,7 the mulberry trees. 1 Krønikebok 14:14,15 ; and so the Vulgate in both places has {pyrorum}. The Rabbins, however, believe {bacha} signifies the {mulberry-tree}; with whom Ursinus agrees. It more probably denotes a large shrub which the Arabs still call {baca}, from its {distilling} an odoriferous gum, from {bachah} to {distil}, as tears. Of this opinion is Celsius, who quotes a passage from {Abulfadi}, who describes it as a balsam shrub, having long leaves, and bearing a large fruit with an acrid taste. M. Forskal mentions a tree by the name of {baeca}, with leaves rather ovated??, smooth, entire: its berries are poisonous to the sheep. Lenker 2 Samuel 5:23 Interlineært • 2 Samuel 5:23 flerspråklig • 2 Samuel 5:23 Spansk • 2 Samuel 5:23 Fransk • 2 Samuel 5:23 Tyske • 2 Samuel 5:23 Chinese • 2 Samuel 5:23 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 2 Samuel 5 …22Men filistrene drog ut ennu en gang og spredte sig utover i Refa'im-dalen. 23Og David spurte Herren, men han sa: Du skal ikke dra dit op; gå omkring så du kommer bakenfor dem, og gå så på dem midt for baka-trærne, 24og når du hører lyden av skritt i baka-trærnes topper, da skynd dig! For da har Herren draget ut foran dig for å slå filistrenes hær. … Kryssreferanser 1 Samuels 22:15 Den dag var det da ikke første gang jeg adspurte Gud for ham. Det være langt fra mig å gjøre sådant! Kongen må ikke legge sin tjener eller hele min fars hus noget til last! For din tjener har ikke visst det minste grand om alt dette. 1 Samuels 23:2 Da spurte David Herren: Skal jeg ta avsted og slå disse filistrer? Herren svarte David: Ta avsted og slå filistrene og frels Ke'ila! 2 Samuel 5:19 Da spurte David Herren: Skal jeg dra ut mot filistrene? Vil du gi dem i min hånd? Og Herren svarte: Dra ut! Jeg vil gi filistrene i din hånd. 1 Krønikebok 14:14 Og David spurte atter Gud, og Gud sa til ham: Du skal ikke dra op efter dem; vend dig fra dem og ta en omvei, så du kommer over dem midt for bakatrærne, |