Parallell Bibelvers Norsk (1930) Jeg hørte også en røst som sa til mig: Stå op, Peter! slakt og et! Dansk (1917 / 1931) Og jeg hørte ogsaa en Røst, som sagde til mig: Staa op, Peter, slagt og spis! Svenska (1917) Jag hörde ock en röst säga till mig: 'Stå upp, Petrus, slakta och ät.' King James Bible And I heard a voice saying unto me, Arise, Peter; slay and eat. English Revised Version And I heard also a voice saying unto me, Rise, Peter; kill and eat. Bibelen Kunnskap Treasury Lenker Apostlenes-gjerninge 11:7 Interlineært • Apostlenes-gjerninge 11:7 flerspråklig • Hechos 11:7 Spansk • Actes 11:7 Fransk • Apostelgeschichte 11:7 Tyske • Apostlenes-gjerninge 11:7 Chinese • Acts 11:7 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Apostlenes-gjerninge 11 …6da jeg stirret på den og så nøie efter, blev jeg var jordens firføtte dyr og ville og krypende dyr og himmelens fugler. 7Jeg hørte også en røst som sa til mig: Stå op, Peter! slakt og et! 8Men jeg sa: Ingenlunde, Herre! aldri er noget vanhellig eller urent kommet i min munn. … Kryssreferanser Apostlenes-gjerninge 11:6 da jeg stirret på den og så nøie efter, blev jeg var jordens firføtte dyr og ville og krypende dyr og himmelens fugler. Apostlenes-gjerninge 11:8 Men jeg sa: Ingenlunde, Herre! aldri er noget vanhellig eller urent kommet i min munn. |