Apostlenes-gjerninge 24:13
Parallell Bibelvers
Norsk (1930)
heller ikke kan de godtgjøre for dig disse sine klager imot mig.

Dansk (1917 / 1931)
Og de kunne ej heller bevise dig det, som de nu anklage mig for.

Svenska (1917)
Ej heller kunna de inför dig bevisa det som de nu anklaga mig för.

King James Bible
Neither can they prove the things whereof they now accuse me.

English Revised Version
Neither can they prove to thee the things whereof they now accuse me.
Bibelen Kunnskap Treasury

Apostlenes-gjerninge 25:7
Da han var kommet, stilte de jøder som var kommet fra Jerusalem, sig rundt omkring ham og førte mange svære klager imot ham; men de var ikke i stand til å bevise dem,

1 Peters 3:16
idet I har en god samvittighet, forat de som laster eders gode ferd i Kristus, må bli til skamme i det som de baktaler eder for som ugjerningsmenn.

Lenker
Apostlenes-gjerninge 24:13 InterlineærtApostlenes-gjerninge 24:13 flerspråkligHechos 24:13 SpanskActes 24:13 FranskApostelgeschichte 24:13 TyskeApostlenes-gjerninge 24:13 ChineseActs 24:13 EngelskBible AppsBible Hub

Det Norsk Bibelselskap (1930)

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
Apostlenes-gjerninge 24
12Og hverken i templet eller i synagogene eller omkring i byen har de funnet at jeg talte til nogen eller opviglet folket; 13heller ikke kan de godtgjøre for dig disse sine klager imot mig. 14Men det vedgår jeg for dig at efter den Guds vei som de kaller en sekt-lære, tjener jeg så mine fedres Gud at jeg tror alt det som er skrevet i loven og i profetene, …
Kryssreferanser
Jeremias 37:13
Og da han var i Benjamin-porten, så stod der en høvedsmann for vakten ved navn Jerija, sønn av Selemja, sønn av Hananja; han grep fatt i profeten Jeremias og sa: Du vil gå over til kaldeerne.

Daniel 6:5
Så sa disse menn: Vi finner ingen skyld hos denne Daniel, det skulde da være at vi kunde finne noget å anklage ham for i hans gudsdyrkelse.

Apostlenes-gjerninge 25:7
Da han var kommet, stilte de jøder som var kommet fra Jerusalem, sig rundt omkring ham og førte mange svære klager imot ham; men de var ikke i stand til å bevise dem,

Apostlenes-gjerninge 24:12
Til Toppen av Siden
Til Toppen av Siden