Parallell Bibelvers Norsk (1930) Og han gjorde som de ønsket, og prøvde det med dem i ti dager. Dansk (1917 / 1931) Han føjede dem da heri og prøvede det med dem i ti Dage. Svenska (1917) Och han lyssnade till denna deras begäran och gjorde ett försök med dem i tio dagar. King James Bible So he consented to them in this matter, and proved them ten days. English Revised Version So he hearkened unto them in this matter, and proved them ten days. Bibelen Kunnskap Treasury No references for this verse Lenker Daniel 1:14 Interlineært • Daniel 1:14 flerspråklig • Daniel 1:14 Spansk • Daniel 1:14 Fransk • Daniel 1:14 Tyske • Daniel 1:14 Chinese • Daniel 1:14 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Daniel 1 …13så kan du siden ta vårt utseende i øiesyn, og likeså de gutters utseende som eter kongens kostelige mat, og gjør så med dine tjenere efter det du da ser! 14Og han gjorde som de ønsket, og prøvde det med dem i ti dager. 15Og da de ti dager var omme, viste det sig at de var fagrere å se til og i bedre hold enn alle de gutter som hadde ett av kongens kostelige mat. … Kryssreferanser Apenbaring 2:10 Frykt ikke for det du skal lide! Se, djevelen skal kaste nogen av eder i fengsel, forat I skal prøves, og I skal ha trengsel i ti dager. Vær tro inntil døden, så vil jeg gi dig livsens krone! Daniel 1:13 så kan du siden ta vårt utseende i øiesyn, og likeså de gutters utseende som eter kongens kostelige mat, og gjør så med dine tjenere efter det du da ser! Daniel 1:15 Og da de ti dager var omme, viste det sig at de var fagrere å se til og i bedre hold enn alle de gutter som hadde ett av kongens kostelige mat. |