Parallell Bibelvers Norsk (1930) Blandt dem var av Judas barn Daniel, Hananja, Misael og Asarja. Dansk (1917 / 1931) Iblandt dem var Judæerne Daniel, Hananja, Misjael og Azarja; Svenska (1917) Bland dessa voro nu Daniel, Hananja, Misael och Asarja, av Juda barn. King James Bible Now among these were of the children of Judah, Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah: English Revised Version Now among these were, of the children of Judah, Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah. Bibelen Kunnskap Treasury Daniel. Daniel 2:17 Esekiel 14:14,20 Esekiel 28:3 Matteus 24:15 Markus 13:14 Lenker Daniel 1:6 Interlineært • Daniel 1:6 flerspråklig • Daniel 1:6 Spansk • Daniel 1:6 Fransk • Daniel 1:6 Tyske • Daniel 1:6 Chinese • Daniel 1:6 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Daniel 1 …5Og kongen fastsatte hvad de hver dag skulde ha av kongens kostelige mat og av den vin han drakk, og bød at de skulde opdras i tre år, og når disse år var omme, skulde de bli kongens tjenere. 6Blandt dem var av Judas barn Daniel, Hananja, Misael og Asarja. 7Og den øverste hoffmann gav dem nye navn: Daniel kalte han Beltsasar og Hananja Sadrak og Misael Mesak og Asarja Abed-Nego. Kryssreferanser Matteus 24:15 Når I da ser ødeleggelsens vederstyggelighet, som profeten Daniel har talt om, stå på hellig grunn - den som leser det, han se til å skjønne det! - Esekiel 14:14 og om da disse tre menn, Noah, Daniel og Job, var der i landet, da skulde de ved sin rettferdighet bare kunne berge sitt eget liv, sier Herren, Israels Gud. Esekiel 14:20 og Noah, Daniel og Job var der i landet, da skulde de, så sant jeg lever, sier Herren, Israels Gud, hverken kunne berge sønn eller datter; bare sitt eget liv skulde de berge ved sin rettferdighet. Esekiel 28:3 ja, du er visere enn Daniel, intet lønnlig er skjult for dig; Daniel 1:19 Og kongen talte med dem, og det fantes ikke blandt alle de unge gutter nogen som kunde måle sig med Daniel, Hananja, Misael og Asarja; så blev de da kongens tjenere. Daniel 2:17 Derefter gikk Daniel hjem og fortalte Hananja, Misael og Asarja, sine medbrødre, det som hadde hendt, Daniel 2:25 Da førte Arjok Daniel i hast inn til kongen og sa til ham: Jeg har funnet en av de bortførte fra Juda, han vil kunngjøre kongen uttydningen. |