Parallell Bibelvers Norsk (1930) Og han sa til kongen: Er det en mann kongen har lyst til å ære, Dansk (1917 / 1931) Derfor svarede Haman Kongen: »Hvis Kongen ønsker at hædre en Mand, Svenska (1917) Därför sade Haman till konungen: »Om konungen vill ära någon, King James Bible And Haman answered the king, For the man whom the king delighteth to honour, English Revised Version And Haman said unto the king, For the man whom the king delighteth to honour, Bibelen Kunnskap Treasury whom the king, etc. Esters 6:7 Lenker Esters 6:7 Interlineært • Esters 6:7 flerspråklig • Ester 6:7 Spansk • Esther 6:7 Fransk • Ester 6:7 Tyske • Esters 6:7 Chinese • Esther 6:7 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Esters 6 …6Da nu Haman kom inn, spurte kongen ham: Hvad skal det gjøres med den mann kongen har lyst til å ære? Da tenkte Haman ved sig selv: Hvem skulde kongen ha mere lyst til å vise ære enn mig? 7Og han sa til kongen: Er det en mann kongen har lyst til å ære, 8så la det bli hentet en kongelig klædning som kongen selv har båret, og en hest som kongen selv har ridd på, og på hvis hode det er satt en kongelig krone, … Kryssreferanser Esters 6:6 Da nu Haman kom inn, spurte kongen ham: Hvad skal det gjøres med den mann kongen har lyst til å ære? Da tenkte Haman ved sig selv: Hvem skulde kongen ha mere lyst til å vise ære enn mig? Esters 6:8 så la det bli hentet en kongelig klædning som kongen selv har båret, og en hest som kongen selv har ridd på, og på hvis hode det er satt en kongelig krone, |