Parallell Bibelvers Norsk (1930) Moses svarte: Du har talt rett; jeg skal aldri mere komme for dine øine. Dansk (1917 / 1931) Da sagde Moses: »Du har sagt det, jeg skal ikke mere komme dig for Øje!« Svenska (1917) Mose svarade: »Du har talat rätt; jag skall icke vidare komma inför ditt ansikte.» King James Bible And Moses said, Thou hast spoken well, I will see thy face again no more. English Revised Version And Moses said, Thou hast spoken well; I will see thy face again no more. Bibelen Kunnskap Treasury I will 2 Mosebok 11:4-8 2 Mosebok 12:30,31 Hebreerne 11:27 Lenker 2 Mosebok 10:29 Interlineært • 2 Mosebok 10:29 flerspråklig • Éxodo 10:29 Spansk • Exode 10:29 Fransk • 2 Mose 10:29 Tyske • 2 Mosebok 10:29 Chinese • Exodus 10:29 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 2 Mosebok 10 …28Og Farao sa til Moses: Gå fra mig, vokt dig, kom ikke mere for mine øine! For på den dag du kommer for mine øine, skal du dø! 29Moses svarte: Du har talt rett; jeg skal aldri mere komme for dine øine. Kryssreferanser Hebreerne 11:27 Ved tro forlot han Egypten, uten å frykte for kongens vrede; for han holdt ut, som om han så den usynlige. 2 Mosebok 11:8 Da skal alle disse dine tjenere komme ned til mig og bøie sig for mig og si: Dra ut, både du og hele det folk som følger dig! Og så skal jeg dra ut. Og han gikk bort fra Farao i brennende harme. |