Parallell Bibelvers Norsk (1930) Da Moses kom tilbake, kalte han folkets eldste til sig og bar frem for dem alle disse ord som Herren hadde pålagt ham. Dansk (1917 / 1931) Da gik Moses hen og kaldte Folkets Ældste sammen og forelagde dem alle disse Ord, som HERREN havde paalagt ham. Svenska (1917) När Mose kom tillbaka, sammankallade han de äldste i folket och förelade dem allt detta som HERREN hade bjudit honom. King James Bible And Moses came and called for the elders of the people, and laid before their faces all these words which the LORD commanded him. English Revised Version And Moses came and called for the elders of the people, and set before them all these words which the LORD commanded him. Bibelen Kunnskap Treasury the elders 2 Mosebok 3:16 and laid 2 Mosebok 4:29,30 1 Korintierne 15:1 Lenker 2 Mosebok 19:7 Interlineært • 2 Mosebok 19:7 flerspråklig • Éxodo 19:7 Spansk • Exode 19:7 Fransk • 2 Mose 19:7 Tyske • 2 Mosebok 19:7 Chinese • Exodus 19:7 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 2 Mosebok 19 …6Og I skal være mig et kongerike av prester og et hellig folk. Dette er de ord du skal tale til Israels barn. 7Da Moses kom tilbake, kalte han folkets eldste til sig og bar frem for dem alle disse ord som Herren hadde pålagt ham. 8Da svarte folket alle som én og sa: Alt det Herren har sagt, vil vi gjøre. Og Moses bar folkets ord tilbake til Herren. … Kryssreferanser 2 Mosebok 4:29 Så gikk Moses og Aron; og de samlet alle de eldste av Israels barn. 2 Mosebok 4:30 Og Aron bar frem alle de ord Herren hadde talt til Moses, og han gjorde tegnene for folkets øine. |