Parallell Bibelvers Norsk (1930) Midt i havet er dine landemerker; dine bygningsmenn gjorde din skjønnhet fullkommen. Dansk (1917 / 1931) De bygged dig midt i Havet, fuldendte din Skønhed. Svenska (1917) Ja, dig som har ditt rike ute i havet, dig gjorde dina byggningsmän fullkomlig i skönhet. King James Bible Thy borders are in the midst of the seas, thy builders have perfected thy beauty. English Revised Version Thy borders are in the heart of the seas, thy builders have perfected thy beauty. Bibelen Kunnskap Treasury midst [heb] heart Esekiel 26:5 Lenker Esekiel 27:4 Interlineært • Esekiel 27:4 flerspråklig • Ezequiel 27:4 Spansk • Ézéchiel 27:4 Fransk • Hesekiel 27:4 Tyske • Esekiel 27:4 Chinese • Ezekiel 27:4 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Esekiel 27 …3Si til Tyrus, som bor ved havets innløp, som handler med folkene på mange kyster: Så sier Herren, Israels Gud: Tyrus! du sier: Jeg er fullkommen i skjønnhet. 4Midt i havet er dine landemerker; dine bygningsmenn gjorde din skjønnhet fullkommen. 5Av cypresser fra Senir bygget de begge dine plankesider; sedrer fra Libanon hentet de for å gjøre mast på dig. … Kryssreferanser Esekiel 27:3 Si til Tyrus, som bor ved havets innløp, som handler med folkene på mange kyster: Så sier Herren, Israels Gud: Tyrus! du sier: Jeg er fullkommen i skjønnhet. Esekiel 27:5 Av cypresser fra Senir bygget de begge dine plankesider; sedrer fra Libanon hentet de for å gjøre mast på dig. Esekiel 28:15 Ustraffelig var du i din ferd fra den dag du blev skapt, til det blev funnet urettferdighet hos dig. Esekiel 28:17 Ditt hjerte ophøiet sig for din skjønnhets skyld, du ødela din visdom på grunn av din glans; jeg kastet dig til jorden, jeg la dig ned for kongers åsyn, forat de skulde se på dig med lyst. |