Parallell Bibelvers Norsk (1930) Jeg vil sprede egypterne blandt folkene og strø dem ut i landene. Dansk (1917 / 1931) Jeg spreder Ægypterne blandt Folkene og udstrør dem i Landene. Svenska (1917) Och jag skall förskingra egyptierna bland folken och förströ dem i länderna. King James Bible And I will scatter the Egyptians among the nations, and will disperse them through the countries. English Revised Version And I will scatter the Egyptians among the nations, and will disperse them through the countries. Bibelen Kunnskap Treasury Esekiel 30:17,18,26 Esekiel 29:12,13 Lenker Esekiel 30:23 Interlineært • Esekiel 30:23 flerspråklig • Ezequiel 30:23 Spansk • Ézéchiel 30:23 Fransk • Hesekiel 30:23 Tyske • Esekiel 30:23 Chinese • Ezekiel 30:23 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Esekiel 30 …22Derfor sier Herren, Israels Gud, så: Se, jeg kommer over Farao, Egyptens konge, og jeg vil sønderbryte hans armer, både den sterke og den sønderbrutte, og jeg vil la sverdet falle av hans hånd. 23Jeg vil sprede egypterne blandt folkene og strø dem ut i landene. 24Jeg vil styrke Babels konges armer og legge mitt sverd i hans hånd, men Faraos armer vil jeg sønderbryte, og han skal ligge og stønne for hans åsyn, som en hårdt såret mann stønner. … Kryssreferanser Esekiel 29:12 Og jeg vil gjøre Egyptens land til en ørken blandt ødelagte land, og dets byer skal ligge øde blandt ødelagte byer i firti år, og jeg vil sprede egypterne blandt folkene og strø dem ut i landene. Esekiel 30:17 Avens og Pibesets unge menn skal falle for sverdet, og de selv* skal gå i fangenskap. Esekiel 30:18 I Tehafnehes skal dagen bli mørk, når jeg der sønderbryter Egyptens åk, og det er ute med dets stolte makt; selv skal det dekkes av en sky, og dets døtre skal gå i fangenskap. |