Parallell Bibelvers Norsk (1930) I Tehafnehes skal dagen bli mørk, når jeg der sønderbryter Egyptens åk, og det er ute med dets stolte makt; selv skal det dekkes av en sky, og dets døtre skal gå i fangenskap. Dansk (1917 / 1931) I Takpankes sortner Dagen, naar jeg der sønderbryder Ægyptens Herskerstav, og dets stolte Herlighed faar Ende der. Selv skal det skjules af Skyer og dets Smaabyer vandre i Fangenskab. Svenska (1917) I Tehafnehes bliver dagen mörk, när jag där bryter sönder Egyptens ok och dess stolta makt där får en ände; ja, ett moln skall övertäcka det, och dess döttrar skola vandra bort i fångenskap. King James Bible At Tehaphnehes also the day shall be darkened, when I shall break there the yokes of Egypt: and the pomp of her strength shall cease in her: as for her, a cloud shall cover her, and her daughters shall go into captivity. English Revised Version At Tehaphnehes also the day shall withdraw itself, when I shall break there the yokes of Egypt, and the pride of her power shall cease in her: as for her, a cloud shall cover her, and her daughters shall go into captivity. Bibelen Kunnskap Treasury Tehaphenes Jeremias 2:16 Tahapanes Jeremias 43:7-9 Jeremias 46:14 Tahpanhes 2 Mosebok 10:15 Esaias 5:30 Esaias 9:19 Esaias 13:10 Joel 3:15 Matteus 24:29 darkened. Esekiel 29:15 Esaias 9:4 Esaias 10:27 Esaias 14:25 the pomp Esekiel 31:18 Esekiel 32:18 Esaias 14:11 Jeremias 46:20-26 a cloud Esekiel 30:3 Esaias 19:1 Lenker Esekiel 30:18 Interlineært • Esekiel 30:18 flerspråklig • Ezequiel 30:18 Spansk • Ézéchiel 30:18 Fransk • Hesekiel 30:18 Tyske • Esekiel 30:18 Chinese • Ezekiel 30:18 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Esekiel 30 …17Avens og Pibesets unge menn skal falle for sverdet, og de selv* skal gå i fangenskap. 18I Tehafnehes skal dagen bli mørk, når jeg der sønderbryter Egyptens åk, og det er ute med dets stolte makt; selv skal det dekkes av en sky, og dets døtre skal gå i fangenskap. 19Jeg vil holde dom over Egypten, og de skal kjenne at jeg er Herren. Kryssreferanser 3 Mosebok 26:13 Jeg er Herren eders Gud, som førte eder ut av Egyptens land, forat I ikke mere skulde være deres træler, og jeg brøt sønder eders åks stenger og lot eder gå opreist. Esaias 10:27 På den tid skal hans byrde bli tatt bort fra din skulder, og hans åk fra din hals, og åket skal sprenges av dens fedme*. Jeremias 27:2 Så sa Herren til mig: Gjør dig bånd og åk, og legg dem på din nakke! Jeremias 28:10 Da tok profeten Hananja åket av profeten Jeremias' nakke og brøt det i stykker. Jeremias 28:13 Gå og si til Hananja: Så sier Herren: Et åk av tre har du brutt i stykker, men i stedet for det har du gjort et åk av jern. Jeremias 30:8 Og det skal skje på den dag, sier Herren, hærskarenes Gud, da vil jeg bryte hans* åk og ta det av din nakke, og dine bånd vil jeg rive i stykker, og fremmede skal ikke mere holde dig i trældom. Jeremias 43:8 Og Herrens ord kom til Jeremias i Tahpanhes, og det lød så: Jeremias 44:1 Dette er det ord som kom til Jeremias om alle de jøder som bodde i Egyptens land, dem som bodde i Migdol og i Tahpanhes og i Memfis og i landet Patros: Klagesangene 2:1 Hvor Herren i sin vrede har innhyllet Sions datter i mørke skyer! Han har kastet Israels herlighet fra himmelen til jorden, og han har ikke kommet i hu sine føtters skammel* på sin vredes dag. Esekiel 30:3 For nær er dagen, ja, nær er Herrens dag; en dag med skyer, en dommens tid for folkene skal den være. Esekiel 30:23 Jeg vil sprede egypterne blandt folkene og strø dem ut i landene. Esekiel 32:7 Og når jeg utslukker dig, vil jeg tildekke himmelen og klæ dens stjerner i sort; solen vil jeg tildekke med skyer, og månen skal ikke la sitt lys skinne. Esekiel 34:27 Markens trær skal gi sin frukt, og jorden skal gi sin grøde, og de skal bo trygt i sitt land, og de skal kjenne at jeg er Herren, når jeg bryter stengene på deres åk og frir dem av deres hånd som holdt dem i trældom. Esekiel 38:9 Dit skal du dra op; som en storm skal du komme, som en sky skal du være til å skjule landet, du og alle dine skarer og mange folkeslag med dig. |