Esekiel 34:22
Parallell Bibelvers
Norsk (1930)
så vil jeg frelse min hjord, og de skal ikke mere være til rov, og jeg vil dømme mellem får og får.

Dansk (1917 / 1931)
derfor vil jeg hjælpe min Hjord, saa den ikke mere skal blive til Rov, og skifte Ret mellem Faar og Faar.

Svenska (1917)
därför skall jag frälsa mina får, så att de icke mer bliva till rov, och skall döma mellan får och får.

King James Bible
Therefore will I save my flock, and they shall no more be a prey; and I will judge between cattle and cattle.

English Revised Version
therefore will I save my flock, and they shall no more be a prey; and I will judge between cattle and cattle.
Bibelen Kunnskap Treasury

will I

Esekiel 34:10
Så sier Herren, Israels Gud: Se, jeg kommer over hyrdene og vil kreve min hjord av deres hånd og la dem ophøre med å røkte hjorden, så hyrdene ikke mere skal røkte sig selv, og jeg vil redde min hjord av deres munn, så den ikke skal være til føde for dem.

Salmenes 72:12-14
For han skal frelse den fattige som roper, og den elendige som ingen hjelper har. …

Jeremias 23:2,3
Derfor sier Herren, Israels Gud, så om de hyrder som røkter mitt folk: I har adspredt mine får og jaget dem bort og ikke sett efter dem; se, jeg hjemsøker eder for eders onde gjerninger, sier Herren. …

Sakarias 11:7-9
Så røktet jeg slaktefårene, endog de usleste av fårene; og jeg tok mig to staver, den ene kalte jeg liflighet, og den andre kalte jeg bånd*, og jeg røktet fårene,…

and I

Esekiel 34:17
Og I, min hjord, så sier Herren, Israels Gud: Se, jeg dømmer mellem får og får, mellem værer og bukker.

Lenker
Esekiel 34:22 InterlineærtEsekiel 34:22 flerspråkligEzequiel 34:22 SpanskÉzéchiel 34:22 FranskHesekiel 34:22 TyskeEsekiel 34:22 ChineseEzekiel 34:22 EngelskBible AppsBible Hub

Det Norsk Bibelselskap (1930)

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
Esekiel 34
21Fordi I støter alle de svake bort med side og bog og stanger dem med eders horn, til I får adspredt dem og drevet dem utenfor, 22så vil jeg frelse min hjord, og de skal ikke mere være til rov, og jeg vil dømme mellem får og får. 23Og jeg vil opreise én hyrde over dem, og han skal røkte dem - min tjener David*; han skal røkte dem, han skal være deres hyrde.…
Kryssreferanser
Salmenes 72:12
For han skal frelse den fattige som roper, og den elendige som ingen hjelper har.

Jeremias 23:3
Og jeg vil selv samle resten av mine får fra alle de land jeg har drevet dem bort til, og jeg vil føre dem tilbake til deres egne beitemarker, og de skal være fruktbare og bli mange.

Esekiel 34:10
Så sier Herren, Israels Gud: Se, jeg kommer over hyrdene og vil kreve min hjord av deres hånd og la dem ophøre med å røkte hjorden, så hyrdene ikke mere skal røkte sig selv, og jeg vil redde min hjord av deres munn, så den ikke skal være til føde for dem.

Esekiel 34:21
Til Toppen av Siden
Til Toppen av Siden