Parallell Bibelvers Norsk (1930) Og nedenfor disse kammer var inngangen fra øst, når en gikk inn i dem fra den ytre forgård. Dansk (1917 / 1931) Neden for disse Kamre var Indgangen paa Østsiden, naar man gik ind i dem fra den ydre Forgaard, Svenska (1917) Och nedanför dessa tempelkamrar var ingången från öster, när man ville komma till dem från den yttre förgården. King James Bible And from under these chambers was the entry on the east side, as one goeth into them from the utter court. English Revised Version And from under these chambers was the entry on the east side, as one goeth into them from the outer court. Bibelen Kunnskap Treasury from under. Esekiel 46:19 the entry. Lenker Esekiel 42:9 Interlineært • Esekiel 42:9 flerspråklig • Ezequiel 42:9 Spansk • Ézéchiel 42:9 Fransk • Hesekiel 42:9 Tyske • Esekiel 42:9 Chinese • Ezekiel 42:9 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Esekiel 42 …8For lengden av de kammer som lå mot den ytre forgård, var femti alen, men mot templet hundre alen. 9Og nedenfor disse kammer var inngangen fra øst, når en gikk inn i dem fra den ytre forgård. 10Der hvor forgårdens mur mot øst var bredest, foran den avsondrede plass og foran bygningen, lå det også kammere, … Kryssreferanser Esekiel 44:5 Og Herren sa til mig: Menneskesønn! Akt på og se med dine øine og hør med dine ører alt det jeg sier dig om alle forskriftene og alle lovene om Herrens hus, og du skal legge nøie merke til inngangen til huset og alle utgangene fra helligdommen. Esekiel 46:19 Så førte han mig gjennem den inngang som var ved siden av porten, til de hellige kammer som var bestemt for prestene, og som vendte mot nord, og se, der var en plass ytterst mot vest. |