Parallell Bibelvers Norsk (1930) Når han så er blitt ren igjen, skal de telle syv dager for ham; Dansk (1917 / 1931) og efter at være blevet uren skal han tælle syv Dage frem, saa er han atter ren; Svenska (1917) Men när han därefter har blivit ren, skall man räkna för honom ytterligare sju dagar; King James Bible And after he is cleansed, they shall reckon unto him seven days. English Revised Version And after he is cleansed, they shall reckon unto him seven days. Bibelen Kunnskap Treasury 4 Mosebok 6:10 4 Mosebok 19:11-13 Hebreerne 9:13,14 Lenker Esekiel 44:26 Interlineært • Esekiel 44:26 flerspråklig • Ezequiel 44:26 Spansk • Ézéchiel 44:26 Fransk • Hesekiel 44:26 Tyske • Esekiel 44:26 Chinese • Ezekiel 44:26 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Esekiel 44 …25Ingen av dem må gå inn til et lik, så han blir uren; bare når det gjelder far eller mor eller sønn eller datter eller bror eller en søster som ikke har tilhørt nogen mann, kan de gjøre sig urene. 26Når han så er blitt ren igjen, skal de telle syv dager for ham; 27og den dag han går inn i helligdommen, inn i den indre forgård, for å tjene i helligdommen, skal han ofre sitt syndoffer, sier Herren, Israels Gud. … Kryssreferanser 4 Mosebok 19:13 Hver den som rører ved en død, ved liket av et menneske som er død, og ikke renser sig, han gjør Herrens tabernakel urent, han skal utryddes av Israel; fordi det ikke er sprengt renselsesvann på ham, er han uren, hans urenhet kleber fremdeles ved ham. Esekiel 44:27 og den dag han går inn i helligdommen, inn i den indre forgård, for å tjene i helligdommen, skal han ofre sitt syndoffer, sier Herren, Israels Gud. |