Parallell Bibelvers Norsk (1930) Og Tarahs dager blev to hundre og fem år; så døde Tarah i Karan. Dansk (1917 / 1931) Taras Levetid var 205 Aar; og Tara døde i Karan. Svenska (1917) Och Teras ålder blev två hundra fem år; därefter dog Tera i Haran. King James Bible And the days of Terah were two hundred and five years: and Terah died in Haran. English Revised Version And the days of Terah were two hundred and five years: and Terah died in Haran. Bibelen Kunnskap Treasury A. 2083. B.C. 1921 1 Mosebok 11:32 Lenker 1 Mosebok 11:32 Interlineært • 1 Mosebok 11:32 flerspråklig • Génesis 11:32 Spansk • Genèse 11:32 Fransk • 1 Mose 11:32 Tyske • 1 Mosebok 11:32 Chinese • Genesis 11:32 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 1 Mosebok 11 …31Og Tarah tok med sig Abram, sin sønn, og Lot, Harans sønn, sin sønnesønn, og Sarai, sin sønnekone, sin sønn Abrams hustru; og de drog ut sammen fra Ur i Kaldea for å reise til Kana'ans land, og de kom til Karan og bosatte sig der. 32Og Tarahs dager blev to hundre og fem år; så døde Tarah i Karan. Kryssreferanser 1 Mosebok 11:31 Og Tarah tok med sig Abram, sin sønn, og Lot, Harans sønn, sin sønnesønn, og Sarai, sin sønnekone, sin sønn Abrams hustru; og de drog ut sammen fra Ur i Kaldea for å reise til Kana'ans land, og de kom til Karan og bosatte sig der. 1 Mosebok 12:1 Og Herren sa til Abram: Dra bort fra ditt land og fra din slekt og fra din fars hus til det land som jeg vil vise dig! 1 Mosebok 24:10 Så tok tjeneren ti kameler av dem som hørte hans herre til, og drog avsted, og han hadde med sig alleslags kostelige ting som hørte hans herre til; han tok avsted og drog til Mesopotamia, til Nakors by. |