Parallell Bibelvers Norsk (1930) Da sa Laban: Vel, la det være som du har sagt! Dansk (1917 / 1931) Laban svarede: »Vel, lad det blive, som du siger!« Svenska (1917) Då sade Laban: »Välan, blive det såsom du har sagt.» King James Bible And Laban said, Behold, I would it might be according to thy word. English Revised Version And Laban said, Behold, I would it might be according to thy word. Bibelen Kunnskap Treasury 4 Mosebok 22:29 1 Korintierne 7:7 1 Korintierne 14:5 Galaterne 5:12 Lenker 1 Mosebok 30:34 Interlineært • 1 Mosebok 30:34 flerspråklig • Génesis 30:34 Spansk • Genèse 30:34 Fransk • 1 Mose 30:34 Tyske • 1 Mosebok 30:34 Chinese • Genesis 30:34 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 1 Mosebok 30 …33Og min ærlighet skal vidne for mig, når du siden engang kommer og ser over min lønn. Finnes det hos mig nogen gjet som ikke er flekket og spraglet, og noget får som ikke er sort, så er det stjålet. 34Da sa Laban: Vel, la det være som du har sagt! 35Og samme dag skilte han ut de stripete og spraglete gjetebukker og alle flekkete og spraglete gjeter, alt det som hadde noget hvitt på sig, og alt sort blandt fårene; og han lot sine sønner ta vare på det, … Kryssreferanser 1 Mosebok 30:33 Og min ærlighet skal vidne for mig, når du siden engang kommer og ser over min lønn. Finnes det hos mig nogen gjet som ikke er flekket og spraglet, og noget får som ikke er sort, så er det stjålet. 1 Mosebok 30:35 Og samme dag skilte han ut de stripete og spraglete gjetebukker og alle flekkete og spraglete gjeter, alt det som hadde noget hvitt på sig, og alt sort blandt fårene; og han lot sine sønner ta vare på det, |