Parallell Bibelvers Norsk (1930) jeg ønsker at alle mennesker var som jeg; men hver har sin egen nådegave av Gud, den ene så, den andre så. Dansk (1917 / 1931) Jeg ønsker dog, at alle Mennesker maatte være, som jeg selv er; men hver har sin egen Naadegave fra Gud, den ene saa, den anden saa. Svenska (1917) Jag skulle dock vilja att alla människor vore såsom jag. Men var och en har fått sin särskilda nådegåva från Gud, den ene så, den andre så. King James Bible For I would that all men were even as I myself. But every man hath his proper gift of God, one after this manner, and another after that. English Revised Version Yet I would that all men were even as I myself. Howbeit each man hath his own gift from God, one after this manner, and another after that. Bibelen Kunnskap Treasury I would. 1 Korintierne 7:26 ) the present distress; for it would be perfectly absurd to imagine that an inspired apostle would in the general, discountenance marriage, since it was of the greatest importance to the existence and happiness of future generations, and expressly agreeable to a Divine institution. 1 Korintierne 9:5,15 Apostlenes-gjerninge 26:29 But. 1 Korintierne 12:11 Matteus 19:11,12 Lenker 1 Korintierne 7:7 Interlineært • 1 Korintierne 7:7 flerspråklig • 1 Corintios 7:7 Spansk • 1 Corinthiens 7:7 Fransk • 1 Korinther 7:7 Tyske • 1 Korintierne 7:7 Chinese • 1 Corinthians 7:7 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 1 Korintierne 7 …6Dette sier jeg som tillatelse, ikke som påbud; 7jeg ønsker at alle mennesker var som jeg; men hver har sin egen nådegave av Gud, den ene så, den andre så. 8Til de ugifte og til enkene sier jeg: Det er godt for dem om de vedblir å være som jeg; … Kryssreferanser Matteus 19:11 Men han sa til dem: Ikke alle fatter dette ord, men bare de som det er gitt. Romerne 12:6 Og da vi har ulike nådegaver, alt efter den nåde som er oss gitt, så la oss, om vi har profetisk gave, bruke den efter som vi har tro til, 1 Korintierne 7:8 Til de ugifte og til enkene sier jeg: Det er godt for dem om de vedblir å være som jeg; 1 Korintierne 9:5 Har vi ikke rett til å føre en søster med oss som hustru, likesom de andre apostler og Herrens brødre og Kefas? 1 Korintierne 12:4 Det er forskjell på nådegaver, men Ånden er den samme; 1 Korintierne 12:11 Alt dette virker den ene og samme Ånd, idet han utdeler til hver især efter som han vil. |