Parallell Bibelvers Norsk (1930) Har vi ikke rett til å føre en søster med oss som hustru, likesom de andre apostler og Herrens brødre og Kefas? Dansk (1917 / 1931) Have vi ikke Ret til at føre en Søster med om som Hustru, som ogsaa de andre Apostle og Herrens Brødre og Kefas? Svenska (1917) Skulle vi icke hava rätt att få såsom hustru föra med oss på våra resor någon som är en syster, vi likaväl som de andra apostlarna och Herrens bröder och särskilt Cefas? King James Bible Have we not power to lead about a sister, a wife, as well as other apostles, and as the brethren of the Lord, and Cephas? English Revised Version Have we no right to lead about a wife that is a believer, even as the rest of the apostles, and the brethren of the Lord, and Cephas? Bibelen Kunnskap Treasury to lead. 1 Timoteus 3:2 1 Timoteus 4:3 Titus 1:6 Hebreerne 13:4 a sister. 1 Korintierne 7:15,39 Salomos Høisang 4:9,10,12 Salomos Høisang 5:1,2 Romerne 16:1 1 Timoteus 5:2 wife. Matteus 12:46-50 Matteus 13:55 Markus 6:3 Lukas 6:15 Johannes 2:12 Apostlenes-gjerninge 1:14 Galaterne 1:19 Cephas. 1 Korintierne 1:12 Matteus 8:14 Markus 1:30 Johannes 1:42 Lenker 1 Korintierne 9:5 Interlineært • 1 Korintierne 9:5 flerspråklig • 1 Corintios 9:5 Spansk • 1 Corinthiens 9:5 Fransk • 1 Korinther 9:5 Tyske • 1 Korintierne 9:5 Chinese • 1 Corinthians 9:5 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 1 Korintierne 9 …4Har vi ikke rett til å ete og drikke? 5Har vi ikke rett til å føre en søster med oss som hustru, likesom de andre apostler og Herrens brødre og Kefas? 6Eller er det bare jeg og Barnabas som ikke har rett til å slippe å arbeide? … Kryssreferanser Matteus 8:14 Og da Jesus kom inn i Peters hus, så han at hans svigermor lå til sengs og hadde feber; Matteus 12:46 Mens han ennu talte til folket, se, da stod hans mor og brødre utenfor og søkte å få ham i tale. Johannes 1:42 Og han førte ham til Jesus. Jesus så på ham og sa: Du er Simon, Johannes' sønn; du skal hete Kefas, det er utlagt: Peter. 1 Korintierne 1:12 Jeg mener dette at enhver av eder sier: Jeg holder mig til Paulus; jeg til Apollos; jeg til Kefas; jeg til Kristus. 1 Korintierne 7:7 jeg ønsker at alle mennesker var som jeg; men hver har sin egen nådegave av Gud, den ene så, den andre så. 1 Korintierne 7:8 Til de ugifte og til enkene sier jeg: Det er godt for dem om de vedblir å være som jeg; |