Parallell Bibelvers Norsk (1930) Derfor skal en tilsynsmann være ulastelig, én kvinnes mann, edruelig, sindig, verdig, gjestfri, duelig til å lære andre, Dansk (1917 / 1931) En Tilsynsmand bør derfor være ulastelig, een Kvindes Mand, ædruelig, sindig, høvisk, gæstfri, dygtig til at lære andre; Svenska (1917) En församlingsföreståndare bör därför vara oförvitlig; han bör vara en enda kvinnas man, nykter och tuktig, hövisk i sitt skick, gästvänlig, väl skickad att undervisa, King James Bible A bishop then must be blameless, the husband of one wife, vigilant, sober, of good behaviour, given to hospitality, apt to teach; English Revised Version The bishop therefore must be without reproach, the husband of one wife, temperate, soberminded, orderly, given to hospitality, apt to teach; Bibelen Kunnskap Treasury bishop. Titus 1:6-9 blameless. 1 Timoteus 3:10 Lukas 1:6 Filippenserne 2:15 the husband. 1 Timoteus 4:3 1 Timoteus 5:9 Hebreerne 3:14 vigilant. Esaias 56:10 1 Peters 4:7 1 Peters 5:8 of good behaviour. Romerne 12:13 Titus 1:8 Hebreerne 13:2 1 Peters 4:9 apt. 2 Timoteus 2:24 Lenker 1 Timoteus 3:2 Interlineært • 1 Timoteus 3:2 flerspråklig • 1 Timoteo 3:2 Spansk • 1 Timothée 3:2 Fransk • 1 Timotheus 3:2 Tyske • 1 Timoteus 3:2 Chinese • 1 Timothy 3:2 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 1 Timoteus 3 1Det er et troverdig ord: Om nogen attrår et tilsyns-embede, da har han lyst til en god gjerning. 2Derfor skal en tilsynsmann være ulastelig, én kvinnes mann, edruelig, sindig, verdig, gjestfri, duelig til å lære andre, 3ikke drikkfeldig, ikke voldsom, men saktmodig, ikke stridslysten, ikke pengekjær, … Kryssreferanser Lukas 2:36 Og der var en profetinne, Anna, Fanuels datter, av Asers stamme; hun var kommet langt ut i årene, hadde levd med sin mann i syv år efter sin jomfrustand, Romerne 12:13 Ta eder av de hellige i deres trang; legg vinn på gjestfrihet! 1 Timoteus 3:8 Likeså skal menighets-tjenerne være verdige, ikke tvetungede, ikke tilbøielige til megen vin, ikke lystne efter ussel vinning, 1 Timoteus 3:11 Likeså skal kvinnene være verdige, ikke baktalende, edruelige, tro i alle ting. 1 Timoteus 3:12 Menighets-tjenerne skal være hver én kvinnes mann og styre vel sine barn og sine egne hus. 1 Timoteus 5:9 En enke kan velges dersom hun ikke er yngre enn seksti år, dersom hun har vært én manns hustru, 1 Timoteus 5:10 har vidnesbyrd om gode gjerninger, har opfostret barn, har vært gjestfri, har vasket de helliges føtter, er kommet de nødlidende til hjelp, har lagt vinn på all god gjerning. 1 Timoteus 5:22 Vær ikke snar til å legge hendene på nogen; gjør dig ikke delaktig i fremmede synder; hold dig selv ren! 2 Timoteus 2:24 Men en Herrens tjener må ikke stride, han må være mild imot alle, duelig til å lære andre, i stand til å tåle ondt, Titus 1:6 om nogen er ulastelig, én kvinnes mann, og har troende barn som ikke har ondt ord på sig for ryggesløshet eller er gjenstridige. Titus 1:7 For en tilsynsmann skal være ulastelig som en Guds husholder, ikke selvgod, ikke vredladen, ikke drikkfeldig, ikke voldsom, ikke lysten efter ussel vinning, Titus 1:8 men gjestfri, glad i det gode, sindig, rettferdig, hellig, avholdende, Titus 2:2 at gamle menn skal være edrue, verdige, sindige, sunde i troen, i kjærligheten, i tålmodet; Hebreerne 13:2 Glem ikke gjestfrihet! for ved den har nogen uten å vite det hatt engler til gjester. 1 Peters 4:9 Vær gjestfrie mot hverandre uten knurr! |