Parallell Bibelvers Norsk (1930) For en tilsynsmann skal være ulastelig som en Guds husholder, ikke selvgod, ikke vredladen, ikke drikkfeldig, ikke voldsom, ikke lysten efter ussel vinning, Dansk (1917 / 1931) Thi en Tilsynsmand bør være ustraffelig som en Guds Husholder, ikke selvbehagelig, ikke vredagtig, ikke hengiven til Vin, ikke til Slagsmaal, ikke til slet Vinding, Svenska (1917) Ty en församlingsföreståndare bör vara oförvitlig, såsom det höves en Guds förvaltare, icke självgod, icke snar till vrede, icke begiven på vin, icke våldsam, icke sniken efter slem vinning. King James Bible For a bishop must be blameless, as the steward of God; not selfwilled, not soon angry, not given to wine, no striker, not given to filthy lucre; English Revised Version For the bishop must be blameless, as God's steward; not selfwilled, not soon angry, no brawler, no striker, not greedy of filthy lucre; Bibelen Kunnskap Treasury a bishop. Titus 1:5 Filippenserne 1:1 1 Timoteus 3:1,2 *etc: as. Matteus 24:45 Lukas 12:42 1 Korintierne 4:1,2 1 Peters 4:10 not selfwilled. 1 Mosebok 49:6 2 Peters 2:10 not soon. Salomos Ordsprog 14:17 Salomos Ordsprog 15:18 Salomos Ordsprog 16:32 Predikerens 7:9 Jakobs 1:19,20 not given to wine. Titus 2:3 3 Mosebok 10:9 Salomos Ordsprog 31:4,5 Esaias 28:7 Esaias 56:12 Esekiel 44:21 Efeserne 5:18 1 Timoteus 3:3 no. 2 Timoteus 2:24,25 *Gr: not given to filthy. Esaias 56:10,11 1 Timoteus 3:3,8 1 Peters 5:2 Lenker Titus 1:7 Interlineært • Titus 1:7 flerspråklig • Tito 1:7 Spansk • Tite 1:7 Fransk • Titus 1:7 Tyske • Titus 1:7 Chinese • Titus 1:7 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Titus 1 …6om nogen er ulastelig, én kvinnes mann, og har troende barn som ikke har ondt ord på sig for ryggesløshet eller er gjenstridige. 7For en tilsynsmann skal være ulastelig som en Guds husholder, ikke selvgod, ikke vredladen, ikke drikkfeldig, ikke voldsom, ikke lysten efter ussel vinning, 8men gjestfri, glad i det gode, sindig, rettferdig, hellig, avholdende, … Kryssreferanser 3 Mosebok 10:9 Vin eller sterk drikk skal hverken du eller dine sønner drikke når I går inn i sammenkomstens telt, forat I ikke skal dø - det skal være en evig lov for eder, fra slekt til slekt - 1 Korintierne 4:1 Således akte I oss som Kristi tjenere og husholdere over Guds hemmeligheter! Filippenserne 1:1 Paulus og Timoteus, Kristi Jesu tjenere - til alle de hellige i Kristus Jesus som er i Filippi, tillikemed tilsynsmenn og menighetstjenere: 1 Timoteus 3:2 Derfor skal en tilsynsmann være ulastelig, én kvinnes mann, edruelig, sindig, verdig, gjestfri, duelig til å lære andre, 1 Timoteus 3:3 ikke drikkfeldig, ikke voldsom, men saktmodig, ikke stridslysten, ikke pengekjær, 1 Timoteus 3:8 Likeså skal menighets-tjenerne være verdige, ikke tvetungede, ikke tilbøielige til megen vin, ikke lystne efter ussel vinning, 2 Timoteus 2:24 Men en Herrens tjener må ikke stride, han må være mild imot alle, duelig til å lære andre, i stand til å tåle ondt, 2 Peters 2:10 aller mest dem som går efter kjød i uren lyst og forakter herredømme. De selvgode vågehalser! De skjelver ikke for å spotte de høie makter, |