Parallell Bibelvers Norsk (1930) I vet det jo, mine elskede brødre! Men hvert menneske være snar til å høre, sen til å tale, sen til vrede; Dansk (1917 / 1931) I vide det, mine elskede Brødre. Men hvert Menneske være snar til at høre, langsom til at tale, langsom til Vrede; Svenska (1917) Det veten I, mina älskade bröder. Men var människa vare snar till att höra och sen till att tala och sen till vrede. King James Bible Wherefore, my beloved brethren, let every man be swift to hear, slow to speak, slow to wrath: English Revised Version Ye know this, my beloved brethren. But let every man be swift to hear, slow to speak, slow to wrath: Bibelen Kunnskap Treasury let. Nehemias 8:2,3,12-14,18 Nehemias 9:3 Salomos Ordsprog 8:32-35 Predikerens 5:1 Markus 2:2 Markus 12:37 Lukas 15:1 Lukas 19:48 Apostlenes-gjerninge 2:42 Apostlenes-gjerninge 10:33 Apostlenes-gjerninge 13:42-44,48 Apostlenes-gjerninge 17:11 1 Tessalonikerne 2:13 slow to speak. Jakobs 1:26 Jakobs 3:1,2 Salomos Ordsprog 10:19 Salomos Ordsprog 13:3 Salomos Ordsprog 15:2 Salomos Ordsprog 17:27 Salomos Ordsprog 18:13,21 Salomos Ordsprog 21:23 Predikerens 5:2,3 slow to wrath. Nehemias 9:17 Salomos Ordsprog 14:17,29 Salomos Ordsprog 15:18 Salomos Ordsprog 16:32 Salomos Ordsprog 17:14 Salomos Ordsprog 19:11,19 Salomos Ordsprog 25:28 Predikerens 7:8,9 Matteus 5:22 Galaterne 5:20,21 Efeserne 4:26,31 Kolossenserne 3:8,15 Lenker Jakobs 1:19 Interlineært • Jakobs 1:19 flerspråklig • Santiago 1:19 Spansk • Jacques 1:19 Fransk • Jakobus 1:19 Tyske • Jakobs 1:19 Chinese • James 1:19 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Jakobs 1 19I vet det jo, mine elskede brødre! Men hvert menneske være snar til å høre, sen til å tale, sen til vrede; 20for manns vrede virker ikke det som er rett for Gud. … Kryssreferanser 4 Mosebok 22:27 Og da aseninnen så Herrens engel, la den sig ned under Bileam; da optendtes Bileams vrede, og han slo aseninnen med sin kjepp. Salomos Ordsprog 10:19 Hvor det er mange ord, mangler det ikke på synd; men den som holder sine leber i tømme, er klok. Salomos Ordsprog 14:29 Den langmodige har stor forstand, men den bråsinte viser stor dårskap. Salomos Ordsprog 16:32 Den langmodige er bedre enn en veldig helt, og den som styrer sitt sinn, er bedre enn den som inntar en by. Salomos Ordsprog 17:27 Den som er sparsom med sine ord, er klok, og den koldsindige er en forstandig mann. Salomos Ordsprog 29:20 Har du sett en mann som forhaster sig i sine ord - det er mere håp for dåren enn for ham. Predikerens 7:9 Vær ikke for hastig i din ånd til å vredes; for vreden bor i dårers barm. Apostlenes-gjerninge 1:15 Og i disse dager stod Peter op midt iblandt brødrene der var samlet en flokk på omkring et hundre og tyve og han sa: Jakobs 1:2 Akt det for bare glede, mine brødre, når I kommer i allehånde fristelser, Jakobs 1:16 Far ikke vill, mine elskede brødre! Jakobs 2:1 Mine brødre! la ikke eders tro på vår Herre Jesus Kristus, den herliggjorte, være forenet med at I gjør forskjell på folk! Jakobs 2:5 Hør dog, mine elskede brødre: Har ikke Gud utvalgt dem som er fattige på verdens gods, til å være rike i troen og arvinger til det rike han har lovt dem som elsker ham? Jakobs 3:1 Mine brødre! ikke mange av eder bli lærere, eftersom I vet at vi skal få dess tungere dom! Jakobs 3:10 Av samme munn utgår velsignelse og forbannelse. Mine brødre! dette må ikke være så. Jakobs 4:11 Baktal ikke hverandre, brødre! Den som baktaler en bror eller dømmer sin bror, han baktaler loven og dømmer loven; men dømmer du loven, da er du ikke lovens gjører, men dens dommer. Jakobs 5:12 Men fremfor alt, mine brødre, sverg ikke, hverken ved himmelen eller ved jorden eller nogen annen ed! men eders ja være ja, og eders nei være nei, forat I ikke skal falle under dommen! Jakobs 5:19 Mine brødre! dersom nogen iblandt eder har faret vill fra sannheten, og en omvender ham, 1 Johannes 2:21 Jeg skriver ikke til eder fordi I ikke kjenner sannheten, men fordi I kjenner den og vet at ingen løgn er av sannheten. |