Parallell Bibelvers Norsk (1930) Og i disse dager stod Peter op midt iblandt brødrene der var samlet en flokk på omkring et hundre og tyve og han sa: Dansk (1917 / 1931) Og i disse Dage stod Peter op midt iblandt Brødrene og sagde: (og der var en Skare samlet paa omtrent hundrede og tyve Personer): Svenska (1917) En av de dagarna stod Petrus upp och talade bland bröderna, som då voro församlade till ett antal av omkring etthundratjugu; han sade: King James Bible And in those days Peter stood up in the midst of the disciples, and said, (the number of names together were about an hundred and twenty,) English Revised Version And in these days Peter stood up in the midst of the brethren, and said (and there was a multitude of persons gathered together, about a hundred and twenty), Bibelen Kunnskap Treasury Peter. Salmenes 32:5,6 Salmenes 51:9-13 Lukas 22:32 Johannes 21:15-17 the names. Apenbaring 3:4 Apenbaring 11:13 *Gr: an. Apostlenes-gjerninge 21:20 *Gr: Matteus 13:31 Johannes 14:12 1 Korintierne 15:6 Lenker Apostlenes-gjerninge 1:15 Interlineært • Apostlenes-gjerninge 1:15 flerspråklig • Hechos 1:15 Spansk • Actes 1:15 Fransk • Apostelgeschichte 1:15 Tyske • Apostlenes-gjerninge 1:15 Chinese • Acts 1:15 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Apostlenes-gjerninge 1 …14alle disse holdt samdrektig ved i bønnen sammen med nogen kvinner og Maria, Jesu mor, og hans brødre. 15Og i disse dager stod Peter op midt iblandt brødrene der var samlet en flokk på omkring et hundre og tyve og han sa: 16Brødre! Det skriftord måtte opfylles som den Hellige Ånd forut talte ved Davids munn om Judas, som blev veiviser for dem som grep Jesus; … Kryssreferanser Apostlenes-gjerninge 10:23 Han kalte dem da inn og gav dem herberge. Og den næste dag stod han op og drog avsted med dem, og nogen av brødrene fra Joppe gikk med ham. Apostlenes-gjerninge 11:1 Apostlene og de brødre som var omkring i Judea, fikk da høre at også hedningene hadde tatt imot Guds ord. Apostlenes-gjerninge 11:12 Og Ånden sa til mig at jeg skulde gå med dem uten å tvile; disse seks brødre drog også med mig; og vi kom inn i mannens hus. Apostlenes-gjerninge 11:26 Og et helt år var de sammen der i menigheten og lærte en stor skare, og i Antiokia fikk disiplene først navnet kristne. Apostlenes-gjerninge 11:29 Disiplene vedtok da, alt efter som enhver av dem hadde råd til, å sende noget til hjelp for de brødre som bodde i Judea. Apostlenes-gjerninge 12:17 Han vinket da til dem med hånden at de skulde tie stille, og han fortalte dem hvorledes Herren hadde ført ham ut av fengslet, og sa: Fortell dette til Jakob og brødrene! Så gikk han bort og drog til et annet sted. Apostlenes-gjerninge 14:2 Men de jøder som ikke vilde tro, opegget hedningenes sinn og satte ondt i dem mot brødrene. Apostlenes-gjerninge 15:1 Og det kom nogen ned fra Judea og lærte brødrene: Dersom I ikke blir omskåret efter Mose skikk, kan I ikke bli frelst. Apostlenes-gjerninge 15:3 Menigheten fulgte dem da et stykke på veien, og så drog de gjennem Fønikia og Samaria, idet de fortalte om hedningenes omvendelse, og de vakte stor glede hos alle brødrene. Apostlenes-gjerninge 16:2 han hadde godt lov av brødrene i Lystra og Ikonium. Apostlenes-gjerninge 16:40 Så gikk de da ut av fengslet og gikk inn til Lydia, og efterat de hadde sett brødrene og formant dem, drog de avsted. Apostlenes-gjerninge 17:6 men da de ikke fant dem, slepte de Jason og nogen brødre frem for by-dommerne og ropte: Disse som opvigler hele verden, er også kommet hit, Apostlenes-gjerninge 17:10 Men straks samme natt sendte brødrene både Paulus og Silas avsted til Berøa. Da de kom dit, gikk de bort i jødenes synagoge. Apostlenes-gjerninge 17:14 Straks sendte da brødrene Paulus avsted på veien til havet; men både Silas og Timoteus blev tilbake der. Apostlenes-gjerninge 18:18 Paulus blev der da ennu en lang tid; så sa han farvel til brødrene og seilte avsted til Syria og i følge med ham Priskilla og Akvilas efterat han i Kenkreæ hadde klippet sitt hår; for han hadde et løfte på sig. Apostlenes-gjerninge 18:27 Da han nu vilde dra videre til Akaia, tilskyndte brødrene ham, og skrev til disiplene der om å ta imot ham. Og da han kom dit, blev han ved Guds nåde til stort gagn for de troende; Apostlenes-gjerninge 21:7 Vi endte nu sjøferden og kom fra Tyrus til Ptolemais; der hilste vi på brødrene og blev en dag hos dem. Apostlenes-gjerninge 21:17 Da vi nu kom til Jerusalem, tok brødrene imot oss med glede. Apostlenes-gjerninge 22:5 som også ypperstepresten og hele eldste-rådet kan vidne; av dem fikk jeg endog brev med til brødrene i Damaskus, og drog dit for å føre også dem som var der, bundne til Jerusalem, forat de kunde få straff. Apostlenes-gjerninge 28:14 Der fant vi brødre, og de bad oss bli syv dager hos dem; og så kom vi til Rom. |