Parallell Bibelvers Norsk (1930) Han vinket da til dem med hånden at de skulde tie stille, og han fortalte dem hvorledes Herren hadde ført ham ut av fengslet, og sa: Fortell dette til Jakob og brødrene! Så gikk han bort og drog til et annet sted. Dansk (1917 / 1931) Da vinkede han til dem med Haanden, at de skulde tie, og fortalte dem, hvorledes Herren havde ført ham ud af Fængselet, og han sagde: »Forkynder Jakob og Brødrene dette!« Og han gik ud og drog til et andet Sted. Svenska (1917) Och han gav tecken åt dem med handen att de skulle tiga, och förtäljde för dem huru Herren hade fört honom ut ur fängelset. Och han tillade: »Låten Jakob och de andra bröderna få veta detta.» Sedan gick han därifrån och begav sig till en annan ort. King James Bible But he, beckoning unto them with the hand to hold their peace, declared unto them how the Lord had brought him out of the prison. And he said, Go shew these things unto James, and to the brethren. And he departed, and went into another place. English Revised Version But he, beckoning unto them with the hand to hold their peace, declared unto them how the Lord had brought him forth out of the prison. And he said, Tell these things unto James, and to the brethren. And he departed, and went to another place. Bibelen Kunnskap Treasury beckoning. Apostlenes-gjerninge 13:16 Apostlenes-gjerninge 19:33 Apostlenes-gjerninge 21:40 Lukas 1:22 Johannes 13:24 declared. Salmenes 66:16 Salmenes 102:20,21 Salmenes 107:21,22 Salmenes 116:14,15 Salmenes 146:7 James. Apostlenes-gjerninge 15:13 Apostlenes-gjerninge 21:18 1 Korintierne 15:7 Galaterne 1:19 Galaterne 2:9,12 Jakobs 1:1 And he. Apostlenes-gjerninge 16:40 Matteus 10:23 Johannes 7:1 Johannes 8:59 Johannes 10:40 Johannes 11:54 Lenker Apostlenes-gjerninge 12:17 Interlineært • Apostlenes-gjerninge 12:17 flerspråklig • Hechos 12:17 Spansk • Actes 12:17 Fransk • Apostelgeschichte 12:17 Tyske • Apostlenes-gjerninge 12:17 Chinese • Acts 12:17 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Apostlenes-gjerninge 12 …16Men Peter blev ved å banke på, de lukket da op og så ham, og de blev forferdet. 17Han vinket da til dem med hånden at de skulde tie stille, og han fortalte dem hvorledes Herren hadde ført ham ut av fengslet, og sa: Fortell dette til Jakob og brødrene! Så gikk han bort og drog til et annet sted. 18Da det nu blev dag, var det ikke lite opstyr blandt stridsmennene; de undret sig over hvad det vel var blitt av Peter. … Kryssreferanser Markus 6:3 Er ikke dette tømmermannen, Marias sønn og bror til Jakob og Joses og Judas og Simon, og er ikke hans søstre her hos oss? Og de tok anstøt av ham. Apostlenes-gjerninge 1:15 Og i disse dager stod Peter op midt iblandt brødrene der var samlet en flokk på omkring et hundre og tyve og han sa: Apostlenes-gjerninge 12:16 Men Peter blev ved å banke på, de lukket da op og så ham, og de blev forferdet. Apostlenes-gjerninge 12:18 Da det nu blev dag, var det ikke lite opstyr blandt stridsmennene; de undret sig over hvad det vel var blitt av Peter. Apostlenes-gjerninge 13:16 Da stod Paulus op og slo til lyd med hånden og sa: Israelittiske menn og I som frykter Gud! Hør: Apostlenes-gjerninge 15:13 Og da de hadde holdt op å tale, tok Jakob til orde og sa: Brødre! Hør på mig: Apostlenes-gjerninge 19:33 Men nogen av hopen satte Aleksander inn i saken, da jødene skjøv ham frem; Aleksander slo da til lyd med hånden og vilde holde en forsvarstale til folket. Apostlenes-gjerninge 21:18 Den næste dag gikk Paulus med oss til Jakob, og alle de eldste kom dit. Apostlenes-gjerninge 21:40 Da han gav ham lov til det, stilte Paulus sig på trappen og slo til lyd for folket med hånden; da det nu blev aldeles stille, talte han til dem på det hebraiske mål og sa: Apostlenes-gjerninge 28:15 Og da brødrene der fikk høre om oss, gikk de oss i møte derfra til Forum Appii og Tres Tabernæ; da Paulus så dem, takket han Gud og fattet mot. 1 Korintierne 15:7 Derefter blev han sett av mere enn fem hundre brødre på én gang - av dem er de fleste ennu i live, men nogen er hensovet. Galaterne 1:19 men nogen annen av apostlene så jeg ikke, uten Jakob, Herrens bror. Galaterne 2:9 og da de fikk vite om den nåde som var mig gitt, da gav Jakob og Kefas og Johannes, de som gjaldt for å være støttene, mig og Barnabas samfunds-hånd, at vi skulde gå til hedningene, men de til de omskårne, Galaterne 2:12 For før det kom nogen fra Jakob, åt han sammen med hedningene; men da de kom, drog han sig tilbake og skilte sig ut, for han var redd for dem som var av omskjærelsen, Jakobs 1:1 Jakob, Guds og den Herre Jesu Kristi tjener, hilser de tolv stammer som er spredt omkring i landene. |