Parallell Bibelvers Norsk (1930) Men da han kom ut, kunde han ikke tale til dem, og de skjønte at han hadde sett et syn i templet, og han nikket til dem, og var og blev stum. Dansk (1917 / 1931) Og da han kom ud, kunde han ikke tale til dem, og de forstode, at han havde set et Syn i Templet; og han gjorde Tegn til dem og forblev stum. Svenska (1917) och när han kom ut, kunde han icke tala till dem. Då förstodo de att han hade sett någon syn i templet. Och han tecknade åt dem och förblev stum. King James Bible And when he came out, he could not speak unto them: and they perceived that he had seen a vision in the temple: for he beckoned unto them, and remained speechless. English Revised Version And when he came out, he could not speak unto them: and they perceived that he had seen a vision in the temple: and he continued making signs unto them, and remained dumb. Bibelen Kunnskap Treasury for. Johannes 13:24 Apostlenes-gjerninge 12:17 Apostlenes-gjerninge 19:33 Apostlenes-gjerninge 21:40 Lenker Lukas 1:22 Interlineært • Lukas 1:22 flerspråklig • Lucas 1:22 Spansk • Luc 1:22 Fransk • Lukas 1:22 Tyske • Lukas 1:22 Chinese • Luke 1:22 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Lukas 1 …21Og folket stod og ventet på Sakarias, og de undredes over at han blev så lenge i templet. 22Men da han kom ut, kunde han ikke tale til dem, og de skjønte at han hadde sett et syn i templet, og han nikket til dem, og var og blev stum. 23Og det skjedde da hans tjenestedager var til ende, da drog han hjem til sitt hus. … Kryssreferanser Esekiel 3:26 Og din tunge vil jeg la henge fast ved din gane, så du blir målløs og ikke blir i stand til å refse dem; for en gjenstridig ætt er de. Lukas 1:21 Og folket stod og ventet på Sakarias, og de undredes over at han blev så lenge i templet. Lukas 1:23 Og det skjedde da hans tjenestedager var til ende, da drog han hjem til sitt hus. Lukas 1:62 De gjorde da tegn til hans far for å få vite hvad han vilde han skulde hete. |