Parallell Bibelvers Norsk (1930) han hadde godt lov av brødrene i Lystra og Ikonium. Dansk (1917 / 1931) Han havde godt Vidnesbyrd af Brødrene i Lystra og Ikonium. Svenska (1917) och som hade gott vittnesbörd om sig av bröderna i Lystra och Ikonium. King James Bible Which was well reported of by the brethren that were at Lystra and Iconium. English Revised Version The same was well reported of by the brethren that were at Lystra and Iconium. Bibelen Kunnskap Treasury was. Apostlenes-gjerninge 6:3 1 Timoteus 3:7 1 Timoteus 5:10,25 2 Timoteus 3:15 Hebreerne 11:2 Iconium. Apostlenes-gjerninge 14:21 2 Timoteus 3:11 Lenker Apostlenes-gjerninge 16:2 Interlineært • Apostlenes-gjerninge 16:2 flerspråklig • Hechos 16:2 Spansk • Actes 16:2 Fransk • Apostelgeschichte 16:2 Tyske • Apostlenes-gjerninge 16:2 Chinese • Acts 16:2 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Apostlenes-gjerninge 16 1Han kom da til Derbe og Lystra, og se, der var en disippel ved navn Timoteus, sønn av en jødisk kvinne som hadde tatt ved troen, og av en gresk far; 2han hadde godt lov av brødrene i Lystra og Ikonium. 3Ham vilde Paulus ha med sig på reisen, og han tok og omskar ham for de jøders skyld som var på de steder; for de visste alle at hans far var greker. … Kryssreferanser Apostlenes-gjerninge 1:15 Og i disse dager stod Peter op midt iblandt brødrene der var samlet en flokk på omkring et hundre og tyve og han sa: Apostlenes-gjerninge 13:51 De rystet da støvet av sine føtter mot dem, og kom til Ikonium. Apostlenes-gjerninge 14:1 I Ikonium skjedde det da at de sammen gikk inn i jødenes synagoge og talte således at en stor mengde både av jøder og av grekere kom til troen. Apostlenes-gjerninge 14:6 og de merket dette, flydde de til byene i Lykaonia, Lystra og Derbe, og landet deromkring, Apostlenes-gjerninge 16:40 Så gikk de da ut av fengslet og gikk inn til Lydia, og efterat de hadde sett brødrene og formant dem, drog de avsted. Filippenserne 2:22 men hans prøvede troskap kjenner I, at likesom en sønn tjener sin far, således har han tjent med mig for evangeliet. |