Apostlenes-gjerninge 16:3
Parallell Bibelvers
Norsk (1930)
Ham vilde Paulus ha med sig på reisen, og han tok og omskar ham for de jøders skyld som var på de steder; for de visste alle at hans far var greker.

Dansk (1917 / 1931)
Ham vilde Paulus have til at drage med sig, og han tog og omskar ham for Jødernes Skyld, som vare paa disse Steder; thi de vidste alle, at hans Fader var en Græker.

Svenska (1917)
Paulus ville nu att denne skulle fara med honom. För de judars skull som bodde i dessa trakter tog han honom därför till sig och omskar honom, ty alla visste att hans fader var grek.

King James Bible
Him would Paul have to go forth with him; and took and circumcised him because of the Jews which were in those quarters: for they knew all that his father was a Greek.

English Revised Version
Him would Paul have to go forth with him; and he took and circumcised him because of the Jews that were in those parts: for they all knew that his father was a Greek.
Bibelen Kunnskap Treasury

would.

Apostlenes-gjerninge 15:37,40
Barnabas vilde også ta med Johannes som kaltes Markus; …

and took.

Apostlenes-gjerninge 15:20
men skrive til dem at de skal avholde sig fra avgudenes urenhet og fra hor og fra det som er kvalt, og fra blod.

1 Korintierne 7:19
Det kommer ikke an på omskjærelse, og det kommer ikke an på forhud, men på å holde Guds bud.

1 Korintierne 9:20
og jeg er blitt som en jøde for jødene, for å vinne jøder, for dem som er under loven, som en som er under loven - om jeg enn ikke selv er under loven - for å vinne dem som er under loven;

Galaterne 2:3,8
Men ikke engang Titus, som var med mig, han som var en greker, blev tvunget til å la sig omskjære - …

Galaterne 5:1-3,6
Til frihet har Kristus frigjort oss; stå derfor fast, og la eder ikke atter legge under trældoms åk! …

Lenker
Apostlenes-gjerninge 16:3 InterlineærtApostlenes-gjerninge 16:3 flerspråkligHechos 16:3 SpanskActes 16:3 FranskApostelgeschichte 16:3 TyskeApostlenes-gjerninge 16:3 ChineseActs 16:3 EngelskBible AppsBible Hub

Det Norsk Bibelselskap (1930)

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
Apostlenes-gjerninge 16
2han hadde godt lov av brødrene i Lystra og Ikonium. 3Ham vilde Paulus ha med sig på reisen, og han tok og omskar ham for de jøders skyld som var på de steder; for de visste alle at hans far var greker. 4Efter som de nu drog fra by til by, påla de brødrene å holde de bud som var vedtatt av apostlene og de eldste i Jerusalem. …
Kryssreferanser
1 Korintierne 9:20
og jeg er blitt som en jøde for jødene, for å vinne jøder, for dem som er under loven, som en som er under loven - om jeg enn ikke selv er under loven - for å vinne dem som er under loven;

Galaterne 2:3
Men ikke engang Titus, som var med mig, han som var en greker, blev tvunget til å la sig omskjære -

Filippenserne 2:22
men hans prøvede troskap kjenner I, at likesom en sønn tjener sin far, således har han tjent med mig for evangeliet.

Apostlenes-gjerninge 16:2
Til Toppen av Siden
Til Toppen av Siden