Parallell Bibelvers Norsk (1930) Han kalte dem da inn og gav dem herberge. Og den næste dag stod han op og drog avsted med dem, og nogen av brødrene fra Joppe gikk med ham. Dansk (1917 / 1931) Da kaldte han dem ind og gav dem Herberge. Men den næste Dag stod han op og drog bort med dem, og nogle af Brødrene fra Joppe droge med ham. Svenska (1917) Då bjöd han dem komma in och beredde dem härbärge. Dagen därefter stod han upp och begav sig åstad med dem; och några av bröderna i Joppe följde med honom. King James Bible Then called he them in, and lodged them. And on the morrow Peter went away with them, and certain brethren from Joppa accompanied him. English Revised Version So he called them in and lodged them. And on the morrow he arose and went forth with them, and certain of the brethren from Joppa accompanied him. Bibelen Kunnskap Treasury and lodged. 1 Mosebok 19:2,3 1 Mosebok 24:31,32 Dommernes 19:19-21 Hebreerne 13:2 1 Peters 4:9 on. Apostlenes-gjerninge 10:29,33 Predikerens 9:10 and certain. Apostlenes-gjerninge 10:45 Apostlenes-gjerninge 9:38,42 Apostlenes-gjerninge 11:12 2 Korintierne 8:21 Lenker Apostlenes-gjerninge 10:23 Interlineært • Apostlenes-gjerninge 10:23 flerspråklig • Hechos 10:23 Spansk • Actes 10:23 Fransk • Apostelgeschichte 10:23 Tyske • Apostlenes-gjerninge 10:23 Chinese • Acts 10:23 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Apostlenes-gjerninge 10 …22De sa: Kornelius, en høvedsmann, en rettferdig og gudfryktig mann, som har godt vidnesbyrd av hele jødenes folk, fikk det bud av en hellig engel at han skulde hente dig til sitt hus og høre hvad du har å si. 23Han kalte dem da inn og gav dem herberge. Og den næste dag stod han op og drog avsted med dem, og nogen av brødrene fra Joppe gikk med ham. Kryssreferanser Apostlenes-gjerninge 1:15 Og i disse dager stod Peter op midt iblandt brødrene der var samlet en flokk på omkring et hundre og tyve og han sa: Apostlenes-gjerninge 9:36 I Joppe var det en disippelinne ved navn Tabita, det er utlagt: Dorkas*; hun var rik på gode gjerninger og gav mange almisser. Apostlenes-gjerninge 10:45 Og alle de troende av omskjærelsen som var kommet med Peter, blev forferdet over at den Hellige Ånds gave var blitt utgytt også over hedningene; Apostlenes-gjerninge 11:12 Og Ånden sa til mig at jeg skulde gå med dem uten å tvile; disse seks brødre drog også med mig; og vi kom inn i mannens hus. Apostlenes-gjerninge 28:15 Og da brødrene der fikk høre om oss, gikk de oss i møte derfra til Forum Appii og Tres Tabernæ; da Paulus så dem, takket han Gud og fattet mot. |