Parallell Bibelvers Norsk (1930) Alt det din hånd er i stand til å gjøre med din kraft, det skal du gjøre! For det finnes hverken gjerning eller klokskap eller kunnskap eller visdom i dødsriket, dit du går. Dansk (1917 / 1931) Gør efter Evne alt, hvad din Haand finder Styrke til; thi der er hverken Virke eller Tanke eller Kundskab eller Visdom i Dødsriget, hvor du stævner hen. Svenska (1917) Allt vad du förmår uträtta med din kraft må du söka uträtta; ty i dödsriket, dit du går, kan man icke verka eller tänka, där finnes ingen insikt eller vishet. King James Bible Whatsoever thy hand findeth to do, do it with thy might; for there is no work, nor device, nor knowledge, nor wisdom, in the grave, whither thou goest. English Revised Version Whatsoever thy hand findeth to do, do it with thy might; for there is no work, nor device, nor knowledge, nor wisdom, in the grave, whither thou goest. Bibelen Kunnskap Treasury thy hand 4 Mosebok 13:30 1 Krønikebok 22:19 1 Krønikebok 28:20 1 Krønikebok 29:2,3 2 Krønikebok 31:20,21 Esras 6:14,15 Nehemias 2:12-20 Nehemias 3:1 Nehemias 4:2,6,9-13,17-23 Nehemias 13:8-31 Salmenes 71:15-18 Jeremias 29:13 Matteus 6:33 Johannes 4:34 Romerne 12:11 Romerne 15:18-20 1 Korintierne 9:24,26 1 Korintierne 15:10 1 Korintierne 16:10 Efeserne 5:16 Kolossenserne 3:23 2 Peters 1:12-15 for Predikerens 9:5,6 Predikerens 11:3 Jobs 14:7-12 Salmenes 6:5 Salmenes 88:10-12 Esaias 38:18,19 Johannes 9:4 Apostlenes-gjerninge 20:25-31 Lenker Predikerens 9:10 Interlineært • Predikerens 9:10 flerspråklig • Eclesiastés 9:10 Spansk • Ecclésiaste 9:10 Fransk • Prediger 9:10 Tyske • Predikerens 9:10 Chinese • Ecclesiastes 9:10 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Predikerens 9 …9Nyt livet med en hustru som du elsker, alle dager i ditt tomme liv, som Herren har gitt dig under solen, alle dine tomme dager! For det er din del i livet og i ditt strev som du møier dig med under solen. 10Alt det din hånd er i stand til å gjøre med din kraft, det skal du gjøre! For det finnes hverken gjerning eller klokskap eller kunnskap eller visdom i dødsriket, dit du går. 11Fremdeles så jeg under solen at det ikke er visst at de som er lette på foten, vinner i løpet, eller at heltene seirer i krigen, eller at de vise kan få sig brød, eller at de forstandige kan vinne rikdom eller de kloke finne yndest; for tid og hendelse møter dem alle. … Kryssreferanser Romerne 12:11 Vær ikke lunkne i eders iver; vær brennende i ånden; tjen Herren! Kolossenserne 3:23 Det I gjør, gjør det av hjertet, som for Herren og ikke for mennesker, 1 Mosebok 37:35 Og alle hans sønner og alle hans døtre kom for å trøste ham; men han vilde ikke la sig trøste; han sa: Med sorg må jeg fare ned til min sønn i dødsriket. Og hans far gråt over ham. . 1 Samuels 10:7 Når du ser at disse tegn inntreffer, da gjør hvad du får leilighet til! For Gud er med dig. Jobs 21:13 De lever sine dager i lykke, og i et øieblikk farer de ned til dødsriket. Salmenes 6:5 For i døden kommer ingen dig i hu; hvem vil prise dig i dødsriket? Predikerens 9:5 for de levende vet at de skal dø, men de døde vet ikke nogen ting, og de får ikke lenger nogen lønn, for minnet om dem er glemt. Predikerens 11:6 Så din sæd om morgenen, og la ikke din hånd hvile når det lider mot aftenen; for du vet ikke hvad som vil lykkes, det ene eller det andre, eller om begge deler er gode. Esaias 38:10 Jeg sa: I mine rolige dager må jeg gå bort gjennem dødsrikets porter; jeg må bøte med resten av mine år. Esaias 38:18 For ikke priser dødsriket dig, ikke lover døden dig; ikke venter de som farer ned i graven, på din trofasthet. |