Parallell Bibelvers Norsk (1930) brøt jeg op om natten med nogen få menn; men jeg hadde ikke nevnt for noget menneske hvad min Gud hadde gitt mig i sinne å gjøre for Jerusalem; og jeg hadde ikke andre dyr med mig enn det jeg red på. Dansk (1917 / 1931) brød jeg op ved Nattetide sammen med nogle faa Mænd uden at have sagt noget Menneske, hvad min Gud havde skudt mig i Sinde at gøre for Jerusalem; og der var intet andet Dyr med end det, jeg red paa. Svenska (1917) stod jag upp om natten jämte några få män, utan att hava omtalat för någon människa vad min Gud ingav mig i hjärtat att göra för Jerusalem; och det djur som jag red på var det enda jag hade med mig. King James Bible And I arose in the night, I and some few men with me; neither told I any man what my God had put in my heart to do at Jerusalem: neither was there any beast with me, save the beast that I rode upon. English Revised Version And I arose in the night, I and some few men with me; neither told I any man what my God put into my heart to do for Jerusalem: neither was there any beast with me, save the beast that I rode upon. Bibelen Kunnskap Treasury I arose 1 Mosebok 32:22-24 Josvas 10:9 Dommernes 6:27 Dommernes 9:32 Matteus 2:14 neither Predikerens 3:7 Amos 5:13 Mika 7:5 Matteus 10:16 Esras 7:27 Salmenes 51:18 Salmenes 122:6 Jeremias 31:33 Jeremias 32:40 2 Korintierne 8:16 Jakobs 1:16,17 Apenbaring 17:17 Lenker Nehemias 2:12 Interlineært • Nehemias 2:12 flerspråklig • Nehemías 2:12 Spansk • Néhémie 2:12 Fransk • Nehemia 2:12 Tyske • Nehemias 2:12 Chinese • Nehemiah 2:12 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Nehemias 2 11Da jeg så kom til Jerusalem og hadde vært der i tre dager, 12brøt jeg op om natten med nogen få menn; men jeg hadde ikke nevnt for noget menneske hvad min Gud hadde gitt mig i sinne å gjøre for Jerusalem; og jeg hadde ikke andre dyr med mig enn det jeg red på. 13Jeg drog om natten ut gjennem Dalporten og bortimot Dragekilden og kom til Møkkporten. Jeg så på Jerusalems murer som var nedrevet, og på portene som var fortært av ild. … Kryssreferanser Nehemias 2:11 Da jeg så kom til Jerusalem og hadde vært der i tre dager, Nehemias 2:13 Jeg drog om natten ut gjennem Dalporten og bortimot Dragekilden og kom til Møkkporten. Jeg så på Jerusalems murer som var nedrevet, og på portene som var fortært av ild. |