Parallell Bibelvers Norsk (1930) Derfor, den som er klok, han tier i denne tid; for det er en ond tid. Dansk (1917 / 1931) Derfor tier den kloge i denne Tid, thi det er onde Tider. Svenska (1917) Därför måste den förståndige tiga stilla i denna tid; ty det är en ond tid. King James Bible Therefore the prudent shall keep silence in that time; for it is an evil time. English Revised Version Therefore he that is prudent shall keep silence in such a time; for it is an evil time. Bibelen Kunnskap Treasury the prudent. Amos 6:10 Predikerens 3:7 Esaias 36:21 Hoseas 4:4 Mika 7:5-7 Matteus 27:12-14 an evil. Predikerens 9:12 Esaias 37:3 Mika 2:3 Habakuk 3:16 Sefanias 2:2,3 Efeserne 5:15,16 Efeserne 6:13 2 Timoteus 3:1 Lenker Amos 5:13 Interlineært • Amos 5:13 flerspråklig • Amós 5:13 Spansk • Amos 5:13 Fransk • Amos 5:13 Tyske • Amos 5:13 Chinese • Amos 5:13 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Amos 5 …12For jeg vet at eders overtredelser er mange og eders synder tallrike; I forfølger den uskyldige, tar imot løsepenger* og bøier retten for de fattige på tinge. 13Derfor, den som er klok, han tier i denne tid; for det er en ond tid. 14Søk det gode og ikke det onde, så I får leve. Da skal Herren, hærskarenes Gud, være med eder, således som I har sagt. … Kryssreferanser Predikerens 3:7 å sønderrive har sin tid og å sy sammen har sin tid; å tie har sin tid og å tale har sin tid; Hoseas 4:4 Allikevel må ingen gå i rette med nogen annen eller refse ham; for ditt folk er lik dem som tretter med en prest. Amos 6:10 Og en manns nærmeste frende, som skal brenne ham*, skal ta ham og bære benene ut av huset, og han skal si til den som er i husets innerste krok: Er det ennu nogen hos dig? Og han skal svare: Nei, ingen! Da skal han si: Hysj! Herrens navn må ikke nevnes! Mika 2:3 Derfor sier Herren så: Se, jeg tenker ut ondt over denne slekt, ulykker som I ikke skal kunne ryste av eders hals, og I skal ikke kunne gå med høireist hode; for det blir en ond tid. |