Parallell Bibelvers Norsk (1930) For jeg vet at eders overtredelser er mange og eders synder tallrike; I forfølger den uskyldige, tar imot løsepenger* og bøier retten for de fattige på tinge. Dansk (1917 / 1931) Jeg ved, eders Overtrædelser er mange og uden Tal eders Synder, I Rettens Fjender, som tager mod Bøde og bortviser fattige i Porten. Svenska (1917) Ty jag vet att edra överträdelser äro många och edra synder talrika, I den rättfärdiges förtryckare, som tagen mutor och vrängen rätten för de fattiga i porten. King James Bible For I know your manifold transgressions and your mighty sins: they afflict the just, they take a bribe, and they turn aside the poor in the gate from their right. English Revised Version For I know how manifold are your transgressions, and how mighty are your sins; ye that afflict the just, that take a bribe, and that turn aside the needy in the gate from their right. Bibelen Kunnskap Treasury I know. 5 Mosebok 31:21 Esaias 66:18 Jeremias 29:23 Hebreerne 4:12,13 manifold. 2 Kongebok 17:7-17 Esaias 47:9 they afflict. Amos 2:6,7,16 Apostlenes-gjerninge 3:13,14 Apostlenes-gjerninge 7:52 Jakobs 5:4,6 take. 1 Samuels 8:3 Salmenes 26:9,10 Esaias 1:23 Esaias 33:15 Mika 3:11 Mika 7:3 bribe. Amos 2:7 Esaias 10:2 Esaias 29:21 Klagesangene 3:34 Malakias 3:5 in the. Amos 5:10 5 Mosebok 16:18 Ruts 4:1 Jobs 29:7-25 Jobs 31:21 Salomos Ordsprog 22:22 Lenker Amos 5:12 Interlineært • Amos 5:12 flerspråklig • Amós 5:12 Spansk • Amos 5:12 Fransk • Amos 5:12 Tyske • Amos 5:12 Chinese • Amos 5:12 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Amos 5 …11Derfor, fordi I treder på den fattige og tar avgift i korn av ham, så skal I ikke få bo i de hus av huggen sten som I selv har bygget, og ikke få drikke vin fra de herlige vingårder som I selv har plantet. 12For jeg vet at eders overtredelser er mange og eders synder tallrike; I forfølger den uskyldige, tar imot løsepenger* og bøier retten for de fattige på tinge. 13Derfor, den som er klok, han tier i denne tid; for det er en ond tid. … Kryssreferanser Salmenes 127:5 Lykksalig er den mann som har sitt kogger fullt av dem; de blir ikke til skamme når de taler med fiender i porten. Salomos Ordsprog 17:8 Gave er en edelsten i dens øine som får den; hvor den kommer, gjør den lykke. Esaias 1:23 dine førere er oprørere og tyvers stallbrødre; enhver av dem elsker bestikkelse og jager efter gaver; den farløse hjelper de ikke til hans rett, og enkens sak tar de sig ikke av. Esaias 5:23 de som for gave gir rett til den som har urett, og tar retten fra de rettferdige! Esaias 29:21 de som gjør et menneske til synder for et ords skyld og legger snarer for den som hevder retten på tinget, og som ved løgn bøier retten for den rettferdige. Esekiel 13:22 Fordi I ved løgn gjør den rettferdiges hjerte motløst, uten at jeg har bedrøvet ham, og styrker den ugudeliges hender, så han ikke vender om fra sin onde vei, og jeg kan la ham leve, Hoseas 5:3 Jeg kjenner Efra'im, og Israel er ikke skjult for mig; for nu har du drevet utukt, Efra'im! Israel er blitt urent. Amos 2:3 og jeg vil utrydde dommeren av deres land, og alle dets fyrster vil jeg drepe sammen med ham, sier Herren. Amos 2:6 Så sier Herren: For tre misgjerninger av Israel, ja for fire vil jeg ikke ta det tilbake - fordi de selger den uskyldige for penger og den fattige for et par sko, Amos 2:7 de som higer efter å se støv på de ringes hode og bøier retten for de saktmodige. En mann og hans far går til samme pike, så de vanhelliger mitt hellige navn. Amos 5:7 De som forvender retten til malurt og kaster rettferdigheten til jorden! Amos 8:4 Hør dette, I som higer efter å opsluke den fattige og gjøre ende på de saktmodige i landet, Mika 7:3 Med begge hender arbeider de på å få det onde til å synes godt; fyrsten krever, og dommeren er villig mot betaling, og stormannen sier hvad han ønsker, og således forvender de retten. |