Parallell Bibelvers Norsk (1930) Har jeg løftet min hånd mot den farløse, fordi jeg var viss på å få medhold i retten? Dansk (1917 / 1931) Har jeg løftet min Baand mod en faderløs, fordi jeg var vis paa Medhold i Retten, Svenska (1917) Har jag lyft min hand mot den faderlöse, därför att jag såg mig hava medhåll i porten? King James Bible If I have lifted up my hand against the fatherless, when I saw my help in the gate: English Revised Version If I have lifted up my hand against the fatherless, because I saw my help in the gate: Bibelen Kunnskap Treasury lifted Jobs 6:27 Jobs 22:9 Jobs 24:9 Jobs 29:12 Salomos Ordsprog 23:10,11 Jeremias 5:28 Esekiel 22:7 when Mika 2:1,2 Mika 7:3 Lenker Jobs 31:21 Interlineært • Jobs 31:21 flerspråklig • Job 31:21 Spansk • Job 31:21 Fransk • Hiob 31:21 Tyske • Jobs 31:21 Chinese • Job 31:21 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Jobs 31 …20Måtte ikke hans lender velsigne mig, fordi han fikk varme sig med ull av mine får? 21Har jeg løftet min hånd mot den farløse, fordi jeg var viss på å få medhold i retten? 22Gid da min skulder må falle fra sitt ledd, og min arm bli brutt løs fra sin skål! … Kryssreferanser Jobs 29:7 Når jeg gikk op til porten i byen og inntok mitt sete på torvet, Jobs 29:12 For jeg berget armingen som ropte om hjelp, og den farløse som ingen hjelper hadde. Jobs 31:17 Har jeg ett mitt brød alene, så den farløse ikke fikk ete av det? Jobs 31:20 Måtte ikke hans lender velsigne mig, fordi han fikk varme sig med ull av mine får? |