Parallell Bibelvers Norsk (1930) Jeg hørte det*; da bevet mitt indre, ved lyden dirret mine leber; det kommer råttenhet i mine ben, og jeg bever hvor jeg står, fordi jeg rolig må bie på nødens dag, bie på at han drar op mot folket, han som skal trenge det. Dansk (1917 / 1931) Jeg hørte det; da bæved min Krop, ved Braget skjalv mine Læber; Edder for i mine Ben, og under mig vakled mine Skridt. Jeg bier paa Trængselens Dag over Folket, som volder os Krig. Svenska (1917) Jag hör det och darrar i mitt innersta, vid dånet skälva mina läppar; maktlöshet griper benen i min kropp, jag darrar på platsen där jag står. Ty jag måste ju stilla uthärda nödens tid, medan det kommer, som skall tränga folket. King James Bible When I heard, my belly trembled; my lips quivered at the voice: rottenness entered into my bones, and I trembled in myself, that I might rest in the day of trouble: when he cometh up unto the people, he will invade them with his troops. English Revised Version I heard, and my belly trembled, my lips quivered at the voice; rottenness entered into my bones, and I trembled in my place: that I should rest in the day of trouble, when it cometh up against the people which invadeth him in troops. Bibelen Kunnskap Treasury I heard. Habakuk 3:2 Habakuk 1:5-11 my belly. Salmenes 119:120 Jeremias 23:9 Esekiel 3:14 Daniel 8:27 Daniel 10:8 that I. Salmenes 91:15 Salmenes 94:12,13 Esaias 26:20,21 Jeremias 15:10,11 Jeremias 45:3-5 Esekiel 9:4-6 2 Tessalonikerne 1:6-9 he will. Habakuk 1:6 5 Mosebok 28:49-52 2 Kongebok 24:1,2 Jeremias 25:9-11 invade them. Lenker Habakuk 3:16 Interlineært • Habakuk 3:16 flerspråklig • Habacuc 3:16 Spansk • Habacuc 3:16 Fransk • Habakuk 3:16 Tyske • Habakuk 3:16 Chinese • Habakkuk 3:16 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Habakuk 3 …15Du farer gjennem havet med dine hester, gjennem en haug av store vann. 16Jeg hørte det*; da bevet mitt indre, ved lyden dirret mine leber; det kommer råttenhet i mine ben, og jeg bever hvor jeg står, fordi jeg rolig må bie på nødens dag, bie på at han drar op mot folket, han som skal trenge det. Kryssreferanser Lukas 21:19 Vær tålmodige, så skal I vinne eders sjeler! Jobs 30:17 Natten gjennemborer mine ben, så de faller av, og min verk og pine hviler ikke. Jobs 30:30 Min hud er sort og faller av mig, og mine ben er brent av hete. Salmenes 94:13 for å gi ham ro for onde dager, inntil det blir gravd en grav for den ugudelige. Salmenes 119:120 Av redsel for dig gyser min kropp, og jeg frykter for dine dommer. Salomos Ordsprog 12:4 En god hustru er sin manns krone, men en dårlig er som råttenhet i hans ben. Salomos Ordsprog 14:30 Et saktmodig hjerte er legemets liv, men hissighet er råttenhet i benene. Jeremias 4:19 Mine innvoller, mine innvoller! Jeg pines! Å mitt hjertes vegger! Mitt hjerte bruser i mig, jeg kan ikke tie! For basunlyd, krigsskrik har du hørt, min sjel! Jeremias 5:15 Se, jeg lar et folk fra det fjerne komme over eder, Israels hus, sier Herren; et kraftig folk er det, et folk fra eldgammel tid, et folk hvis tungemål du ikke kjenner, og hvis tale du ikke skjønner. Jeremias 23:9 Om profetene. Mitt hjerte er sønderknust i mitt indre, alle mine ben skjelver, jeg er som en drukken mann, en mann som vinen har overveldet, for Herrens skyld og for hans hellige ords skyld. Klagesangene 1:13 Fra det høie sendte han ild i mine ben og lot den råde; han spente ut garn for mine føtter, han støtte mig tilbake, han gjorde mig elendig, syk hele dagen. Daniel 8:27 Men jeg, Daniel, blev rent avmektig, og jeg blev syk en tid; så stod jeg op og gjorde min tjeneste hos kongen; jeg var forferdet over synet, men det var ingen som forstod det. Daniel 10:8 Så blev jeg alene tilbake. Og da jeg så dette store syn, blev jeg rent maktesløs, og mitt ansikt mistet sin friske farve, så jeg så rent ille ut, og jeg hadde ingen kraft mere. Habakuk 3:2 Herre, jeg har hørt budskapet om dig, jeg er forferdet. Herre, din gjerning* - kall den til live før mange år er lidd, ja, kunngjør den før mange år er lidd! I din vrede komme du i hu å forbarme dig! |