Parallell Bibelvers Norsk (1930) Ve mig, min mor, at du fødte mig, mig som alle i landet strider og tretter med! Jeg har ikke lånt dem noget, og de har ikke lånt mig noget, og enda forbanner hver mann mig. Dansk (1917 / 1931) Ve mig, min Moder, at du fødte mig, en Tvistens og kivens Mand for Alverden! Jeg gav eller modtog ej Laan, og de bander mig alle. Svenska (1917) »Ve mig, min moder, att du har fött mig, mig som är till kiv och träta för hela landet! Jag har icke drivit ocker, ej heller har någon behövt ockra på mig; likväl förbanna de mig alla.» King James Bible Woe is me, my mother, that thou hast borne me a man of strife and a man of contention to the whole earth! I have neither lent on usury, nor men have lent to me on usury; yet every one of them doth curse me. English Revised Version Woe is me, my mother, that thou hast borne me a man of strife and a man of contention to the whole earth! I have not lent on usury, neither have men lent to me on usury; yet every one of them doth curse me. Bibelen Kunnskap Treasury my. Jeremias 20:14-18 Jobs 3:1 a man. Jeremias 15:20 Jeremias 1:18,19 Jeremias 20:7,8 1 Kongebok 18:17,18 1 Kongebok 21:20 1 Kongebok 22:8 Salmenes 120:5,6 Esekiel 2:6,7 Esekiel 3:7-9 Matteus 10:21-23 Matteus 24:9 Lukas 2:34 Apostlenes-gjerninge 16:20-22 Apostlenes-gjerninge 17:6-8 Apostlenes-gjerninge 19:8,9,25-28 Apostlenes-gjerninge 28:22 1 Korintierne 4:9-13 I have. 2 Mosebok 22:25 5 Mosebok 23:19,20 Nehemias 5:1-6 Salmenes 15:5 curse. Salmenes 109:28 Salomos Ordsprog 26:2 Matteus 5:44 Lukas 6:22 Lenker Jeremias 15:10 Interlineært • Jeremias 15:10 flerspråklig • Jeremías 15:10 Spansk • Jérémie 15:10 Fransk • Jeremia 15:10 Tyske • Jeremias 15:10 Chinese • Jeremiah 15:10 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Jeremias 15 10Ve mig, min mor, at du fødte mig, mig som alle i landet strider og tretter med! Jeg har ikke lånt dem noget, og de har ikke lånt mig noget, og enda forbanner hver mann mig. 11Herren sa: Visselig, jeg vil fri dig ut, så det går dig vel; visselig, jeg vil la dine fiender bønnfalle dig i ulykkens og nødens tid. … Kryssreferanser 2 Mosebok 22:25 Dersom du låner penger til nogen av mitt folk, til den fattige som bor hos dig, da skal du ikke være imot ham som en ågerkar; I skal ikke kreve renter av ham. 3 Mosebok 25:36 Du må ikke ta rente eller overmål av ham, men du skal frykte din Gud, så din bror kan leve med dig. 3 Mosebok 25:37 Du skal ikke låne ham penger mot rente og ikke kreve noget i tillegg for den mat du låner ham. 5 Mosebok 23:19 Du skal ikke ta rente av din bror, hverken av penger eller av matvarer eller av nogen annen ting som der tas rente av. Jobs 3:1 Derefter oplot Job sin munn og forbannet den dag han blev født. Jobs 3:3 Til grunne gå den dag da jeg blev født, og den natt som sa: Et guttebarn er undfanget! Salmenes 69:4 Flere enn hårene på mitt hode er de som hater mig uten årsak; tallrike er de som vil forderve mig, mine fiender uten grunn; det jeg ikke har røvet, skal jeg nu gi tilbake. Jeremias 1:18 Og se, jeg gjør dig idag til en fast borg og til en jernstøtte og til en kobbermur mot det hele land, mot Judas konger, mot dets høvdinger, mot dets prester og mot folket i landet. Jeremias 1:19 Og de skal stride mot dig, men ikke få overhånd over dig; for jeg er med dig, sier Herren, og vil redde dig. Jeremias 15:20 Og jeg vil gjøre dig til en fast kobbermur mot dette folk; de skal stride mot dig, men ikke få overhånd over dig; for jeg er med dig og vil frelse dig og redde dig, sier Herren. Jeremias 20:7 Herre! Du overtalte mig, og jeg lot mig overtale; du blev for sterk for mig og fikk overhånd; jeg er blitt til latter hele dagen, hver mann spotter mig. Jeremias 20:8 For så ofte jeg taler, må jeg skrike, må jeg rope om vold og ødeleggelse; for Herrens ord er blitt mig til hån og til spott hele dagen. Jeremias 20:14 Forbannet være den dag jeg blev født! Den dag min mor fødte mig, være ikke velsignet! Jeremias 20:18 Hvorfor kom jeg da ut av mors liv til å se møie og sorg og ende mine dager i skam? Habakuk 1:3 Hvorfor lar du mig skue urett, og hvorledes kan du selv se på slik elendighet? Ødeleggelse og vold har jeg for mine øine; det yppes kiv og opstår tretter. |