Parallell Bibelvers Norsk (1930) For mig tykkes at Gud har vist oss apostler frem som de ringeste, som dødsdømte; for et skuespill er vi blitt for verden, både for engler og for mennesker. Dansk (1917 / 1931) Thi mig synes, at Gud har fremstillet os Apostle som de ringeste, ligesom dødsdømte; thi et Skuespil ere vi blevne for Verden, baade for Engle og Mennesker. Svenska (1917) Mig tyckes nämligen att Gud har ställt oss apostlar här såsom de ringaste bland alla, såsom livdömda män; ett skådespel hava vi ju blivit för världen, för både änglar och människor. King James Bible For I think that God hath set forth us the apostles last, as it were appointed to death: for we are made a spectacle unto the world, and to angels, and to men. English Revised Version For, I think, God hath set forth us the apostles last of all, as men doomed to death: for we are made a spectacle unto the world, and to angels, and to men. Bibelen Kunnskap Treasury I. 1 Korintierne 15:30-32 2 Korintierne 1:8-10 2 Korintierne 4:8-12 2 Korintierne 6:9 Filippenserne 1:29,30 1 Tessalonikerne 3:3 us the apostles last, as. Salmenes 44:22 Romerne 8:36 1 Tessalonikerne 5:9,10 Apenbaring 6:9-11 we are. Hebreerne 10:33 Hebreerne 11:36 spectacle. Apostlenes-gjerninge 19:29,31 to angels, and to men. Hebreerne 1:14 Apenbaring 7:11-14 Apenbaring 17:6,7 Lenker 1 Korintierne 4:9 Interlineært • 1 Korintierne 4:9 flerspråklig • 1 Corintios 4:9 Spansk • 1 Corinthiens 4:9 Fransk • 1 Korinther 4:9 Tyske • 1 Korintierne 4:9 Chinese • 1 Corinthians 4:9 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 1 Korintierne 4 …8I er alt blitt mette; I er alt blitt rike; uten oss er I blitt herrer! Ja, gid I var blitt herrer, så vi kunde herske sammen med eder! 9For mig tykkes at Gud har vist oss apostler frem som de ringeste, som dødsdømte; for et skuespill er vi blitt for verden, både for engler og for mennesker. 10Vi er dårer for Kristi skyld, men I er kloke i Kristus; vi er skrøpelige, men I er sterke; I er hedret, men vi er æreløse. … Kryssreferanser Salmenes 71:7 Som et under har jeg vært for mange, men du er min sterke tilflukt. Jeremias 20:18 Hvorfor kom jeg da ut av mors liv til å se møie og sorg og ende mine dager i skam? Romerne 8:36 som skrevet er: For din skyld drepes vi hele dagen; vi er regnet som slaktefår. 1 Korintierne 15:19 Har vi bare i dette liv satt vårt håp til Kristus, da er vi de ynkverdigste av alle mennesker. 1 Korintierne 15:31 Jeg dør hver dag, så sant som jeg kan rose mig av eder, brødre, i Kristus Jesus, vår Herre. 2 Korintierne 11:23 Er de Kristi tjenere? Jeg taler i vanvidd: Jeg er det mere; jeg har arbeidet mere, fått flere slag, vært flere ganger i fengsel, ofte i dødsfare. Hebreerne 10:33 idet I dels blev til et skuespill ved hån og trengsler, dels led med dem som hadde det således. |