Parallell Bibelvers Norsk (1930) Salige er I når menneskene hater eder, og når de ikke vil vite av eder, og spotter eder og kaster eders navn fra sig som noget ondt, for Menneskesønnens skyld. Dansk (1917 / 1931) Salige er I, naar Menneskene hade eder, og naar de udstøde eder og haane eder og forkaste eders Navn som ondt for Menneskesønnens Skyld. Svenska (1917) Saliga ären I, när människorna för Människosonens skull hata eder och förskjuta och smäda eder och kasta bort edert namn såsom något ont. King James Bible Blessed are ye, when men shall hate you, and when they shall separate you from their company, and shall reproach you, and cast out your name as evil, for the Son of man's sake. English Revised Version Blessed are ye, when men shall hate you, and when they shall separate you from their company, and reproach you, and cast out your name as evil, for the Son of man's sake. Bibelen Kunnskap Treasury when men. Matteus 5:10-12 Matteus 10:22 Markus 13:9-13 Johannes 7:7 Johannes 15:18-20 Johannes 17:14 2 Korintierne 11:23-26 Filippenserne 1:28-30 1 Tessalonikerne 2:14,15 2 Timoteus 3:11,12 1 Peters 2:19,20 1 Peters 3:14 1 Peters 4:12-16 separate. Lukas 20:15 Esaias 65:5 Esaias 66:5 Johannes 9:22-28,34 Johannes 12:42 Johannes 16:2 Apostlenes-gjerninge 22:22 Apostlenes-gjerninge 24:5 for. Lukas 21:17 Matteus 10:18,22,39 Apostlenes-gjerninge 9:16 1 Korintierne 4:10,11 Lenker Lukas 6:22 Interlineært • Lukas 6:22 flerspråklig • Lucas 6:22 Spansk • Luc 6:22 Fransk • Lukas 6:22 Tyske • Lukas 6:22 Chinese • Luke 6:22 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Lukas 6 …21Salige er I som nu hungrer; for I skal mettes. Salige er I som nu gråter; for I skal le. 22Salige er I når menneskene hater eder, og når de ikke vil vite av eder, og spotter eder og kaster eders navn fra sig som noget ondt, for Menneskesønnens skyld. 23Gled eder på den dag og spring av fryd! for se, eders lønn er stor i himmelen; for på samme vis gjorde deres fedre med profetene. Kryssreferanser Lukas 6:21 Salige er I som nu hungrer; for I skal mettes. Salige er I som nu gråter; for I skal le. Johannes 9:22 Dette sa hans foreldre fordi de fryktet for jødene; for jødene var allerede kommet overens om at dersom nogen bekjente ham å være Messias, skulde han utstøtes av synagogen; Johannes 16:2 De skal utstøte eder av synagogene; ja, det kommer en tid da hver den som slår eder ihjel, skal tro at han viser Gud en dyrkelse. Jakobs 1:12 Salig er den mann som holder ut i fristelse; for når han har stått sin prøve, skal han få livsens krone, som Gud har lovt dem som elsker ham. 1 Peters 4:14 Om I hånes for Kristi navns skyld, er I salige, fordi herlighetens og Guds Ånd hviler over eder. |