Parallell Bibelvers Norsk (1930) Natten gjennemborer mine ben, så de faller av, og min verk og pine hviler ikke. Dansk (1917 / 1931) Natten borer i mine Knogler, aldrig blunder de nagende Smerter. Svenska (1917) Natten bortfräter benen i min kropp, och kvalen som gnaga mig veta ej av vila. King James Bible My bones are pierced in me in the night season: and my sinews take no rest. English Revised Version In the night season my bones are pierced in me, and the pains that gnaw me take no rest. Bibelen Kunnskap Treasury My bones Jobs 33:19-21 Salmenes 6:2-6 Salmenes 38:2-8 in the night season Jobs 7:4 Salmenes 22:2 Esaias 38:13 Lenker Jobs 30:17 Interlineært • Jobs 30:17 flerspråklig • Job 30:17 Spansk • Job 30:17 Fransk • Hiob 30:17 Tyske • Jobs 30:17 Chinese • Job 30:17 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Jobs 30 …16Og nu utøser min sjel sig i mig; trengsels dager holder mig fast. 17Natten gjennemborer mine ben, så de faller av, og min verk og pine hviler ikke. 18Ved Guds store kraft er det blitt slik med mig at min klædning ikke er til å kjenne igjen; den henger tett omkring mig som kraven på min underkjortel. … Kryssreferanser Jobs 2:7 Så gikk Satan bort fra Herrens åsyn, og han slo Job med onde bylder fra fotsålen til issen. Jobs 30:30 Min hud er sort og faller av mig, og mine ben er brent av hete. Jobs 33:19 Mennesket tuktes også med smerter på sitt leie, og en stadig uro går gjennem marg og ben. Habakuk 3:16 Jeg hørte det*; da bevet mitt indre, ved lyden dirret mine leber; det kommer råttenhet i mine ben, og jeg bever hvor jeg står, fordi jeg rolig må bie på nødens dag, bie på at han drar op mot folket, han som skal trenge det. |