Parallell Bibelvers Norsk (1930) for jeg vil ikke driste mig til å tale om annet enn det som Kristus har virket ved mig for å føre hedningene til lydighet, ved ord og gjerning, Dansk (1917 / 1931) Thi jeg vil ikke driste mig til at tale om noget af det, som Kristus ikke har udført ved mig til at virke Hedningers Lydighed, ved Ord og Handling, Svenska (1917) Ty jag skall icke drista mig att orda om något annat än vad Kristus, för att göra hedningarna lydaktiga, har verkat genom mig, med ord och med gärning, King James Bible For I will not dare to speak of any of those things which Christ hath not wrought by me, to make the Gentiles obedient, by word and deed, English Revised Version For I will not dare to speak of any things save those which Christ wrought through me, for the obedience of the Gentiles, by word and deed, Bibelen Kunnskap Treasury I will. Salomos Ordsprog 25:14 2 Korintierne 10:13-18 2 Korintierne 11:31 2 Korintierne 12:6 Judas 1:9 which. Markus 16:20 Apostlenes-gjerninge 14:27 Apostlenes-gjerninge 15:4,12 Apostlenes-gjerninge 21:19 Galaterne 2:8 1 Korintierne 3:6-9 2 Korintierne 3:1-3 2 Korintierne 6:1 to make. Romerne 1:5 Romerne 6:17 Romerne 16:26 Matteus 28:18-20 Apostlenes-gjerninge 26:20 2 Korintierne 10:4,5 Hebreerne 5:9 Hebreerne 11:8 by word. Kolossenserne 3:17 2 Tessalonikerne 2:17 Jakobs 1:22 1 Johannes 3:18 Lenker Romerne 15:18 Interlineært • Romerne 15:18 flerspråklig • Romanos 15:18 Spansk • Romains 15:18 Fransk • Roemer 15:18 Tyske • Romerne 15:18 Chinese • Romans 15:18 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Romerne 15 …17Derfor har jeg min ros i Kristus Jesus, i min tjeneste for Gud; 18for jeg vil ikke driste mig til å tale om annet enn det som Kristus har virket ved mig for å føre hedningene til lydighet, ved ord og gjerning, 19ved tegns og underes kraft, ved Åndens kraft, så at jeg fra Jerusalem og rundt omkring like til Illyria har fullt kunngjort Kristi evangelium, … Kryssreferanser Apostlenes-gjerninge 15:12 Da tidde hele mengden, og de hørte på Barnabas og Paulus, som fortalte hvor store tegn og undergjerninger Gud hadde gjort blandt hedningene ved dem. Apostlenes-gjerninge 21:19 Og da han hadde hilst på dem, fortalte han det som Gud hadde gjort blandt hedningene ved hans tjeneste, det ene efter det annet. Romerne 1:5 ved hvem vi fikk nåde og apostelembede for å virke troens lydighet blandt alle hedningefolkene til hans navns ære, 2 Korintierne 3:5 ikke at vi av oss selv duer til å uttenke noget som av oss selv, men vår duelighet er av Gud, |