Parallell Bibelvers Norsk (1930) Men de gikk ut og forkynte ordet allesteds, og Herren virket med og stadfestet ordet ved de tegn som fulgte med. Dansk (1917 / 1931) Men de gik ud og prædikede alle Vegne, idet Herren arbejdede med og stadfæstede Ordet ved de medfølgende Tegn.] Svenska (1917) Men de gingo ut och predikade allestädes. Och Herren verkade med dem och stadfäste ordet genom de tecken som åtföljde det.] King James Bible And they went forth, and preached every where, the Lord working with them, and confirming the word with signs following. Amen. English Revised Version And they went forth, and preached everywhere, the Lord working with them, and confirming the word by the signs that followed. Amen. Bibelen Kunnskap Treasury they went. Apostlenes-gjerninge 2:1-28:31 the Lord. Apostlenes-gjerninge 4:30 Apostlenes-gjerninge 5:12 Apostlenes-gjerninge 8:4-6 Apostlenes-gjerninge 14:3,8-10 Romerne 15:19 1 Korintierne 2:4,5 1 Korintierne 3:6-9 2 Korintierne 6:1 Hebreerne 2:4 Lenker Markus 16:20 Interlineært • Markus 16:20 flerspråklig • Marcos 16:20 Spansk • Marc 16:20 Fransk • Markus 16:20 Tyske • Markus 16:20 Chinese • Mark 16:20 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Markus 16 19Så blev den Herre Jesus, efterat han hadde talt til dem, optatt til himmelen, og satte sig ved Guds høire hånd. 20Men de gikk ut og forkynte ordet allesteds, og Herren virket med og stadfestet ordet ved de tegn som fulgte med. Kryssreferanser Markus 16:19 Så blev den Herre Jesus, efterat han hadde talt til dem, optatt til himmelen, og satte sig ved Guds høire hånd. Lukas 1:1 Eftersom mange har tatt sig fore å sette op en fortelling om de ting som er fullbyrdet iblandt oss, Lukas 1:2 således som de som fra først av var øienvidner og blev ordets tjenere, har overgitt oss det, 1 Korintierne 3:9 For vi er Guds medarbeidere; I er Guds akerland, Guds bygning. Hebreerne 2:3 hvorledes skal da vi undfly om vi ikke akter så stor en frelse? - den som først blev forkynt ved Herren og derefter stadfestet for oss av dem som hadde hørt ham, |