Parallell Bibelvers Norsk (1930) Dette syntes jeg meget ille om, og jeg kastet alt Tobias' innbo ut av kammeret Dansk (1917 / 1931) harmede det mig højligen; og jeg kastede alt Tobijas Bohave ud af Kammeret Svenska (1917) misshagade detta mig högeligen; och jag lät kasta allt Tobias bohag ut ur kammaren. King James Bible And it grieved me sore: therefore I cast forth all the household stuff of Tobiah out of the chamber. English Revised Version And it grieved me sore: therefore I cast forth all the household stuff of Tobiah out of the chamber. Bibelen Kunnskap Treasury it grieved. Esras 9:3,4 Esras 10:1 Salmenes 69:9 I cast. Markus 11:15-17 Johannes 2:13-17 Lenker Nehemias 13:8 Interlineært • Nehemias 13:8 flerspråklig • Nehemías 13:8 Spansk • Néhémie 13:8 Fransk • Nehemia 13:8 Tyske • Nehemias 13:8 Chinese • Nehemiah 13:8 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Nehemias 13 …7og da jeg så kom til Jerusalem, la jeg merke til det onde Eljasib hadde gjort for Tobias' skyld ved å innrede et kammer for ham i forgårdene til Guds hus. 8Dette syntes jeg meget ille om, og jeg kastet alt Tobias' innbo ut av kammeret 9og bød at de skulde rense kammerne, og så lot jeg atter de til Guds hus hørende kar og matofferet og viraken legge inn der. Kryssreferanser Johannes 2:13 Og jødenes påske var nær, og Jesus drog op til Jerusalem. Nehemias 13:9 og bød at de skulde rense kammerne, og så lot jeg atter de til Guds hus hørende kar og matofferet og viraken legge inn der. |