Parallell Bibelvers Norsk (1930) Dagen efter kom de til Cesarea, og Kornelius hadde kalt sammen sine frender og nærmeste venner og ventet på dem. Dansk (1917 / 1931) Og den følgende Dag kom de til Kæsarea. Men Kornelius ventede paa dem og havde sammenkaldt sine Frænder og nærmeste Venner. Svenska (1917) Följande dag kommo de fram till Cesarea. Och Kornelius väntade på dem och hade kallat tillhopa sina fränder och närmaste vänner. King James Bible And the morrow after they entered into Caesarea. And Cornelius waited for them, and had called together his kinsmen and near friends. English Revised Version And on the morrow they entered into Caesarea. And Cornelius was waiting for them, having called together his kinsmen and his near friends. Bibelen Kunnskap Treasury the morrow. Apostlenes-gjerninge 10:9 Caesarea. 28th year of his reign. It was situated on the shore of the Mediterranean, between Joppa and Dora, with a haven, rendered by Herod the most convenient on the coast: according to Ibn Idris and Abulfeda, 30 miles from Jaffa or Joppa, Apostlenes-gjerninge 10:32 from Ramlay, and Apostlenes-gjerninge 10:36 from Acco or Ptolemais; and, according to Josephus, 600 stadia, or 75 miles from Jerusalem, though the real distance is probably not more than 62 miles. Nothing now remains of the former splendour of Caesarea: the supposed sites of the ancient edifices are mere mounds of indefinable form; the waves wash the ruins of the mole, the tower, and the port; the whole of the surrounding country is a sandy desert; and not a creature except beasts of prey, resides within many miles of this silent desolation. and had. Esaias 2:3 Mika 4:2 Sakarias 3:10 Sakarias 8:20-23 Matteus 9:9,10 Markus 5:19,20 Lukas 5:29 Johannes 1:41-49 Johannes 4:28,29 Johannes 1:1-3 Lenker Apostlenes-gjerninge 10:24 Interlineært • Apostlenes-gjerninge 10:24 flerspråklig • Hechos 10:24 Spansk • Actes 10:24 Fransk • Apostelgeschichte 10:24 Tyske • Apostlenes-gjerninge 10:24 Chinese • Acts 10:24 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Apostlenes-gjerninge 10 24Dagen efter kom de til Cesarea, og Kornelius hadde kalt sammen sine frender og nærmeste venner og ventet på dem. 25Da nu Peter trådte inn, gikk Kornelius ham i møte og falt ned for hans føtter og tilbad ham. … Kryssreferanser Matteus 16:13 Men da Jesus var kommet til landet ved Cesarea Filippi, spurte han sine disipler og sa: Hvem sier folk at Menneskesønnen er? Apostlenes-gjerninge 8:40 Men Filip blev funnet i Asdod, og han drog omkring og forkynte evangeliet i alle byene, inntil han kom til Cesarea. Apostlenes-gjerninge 10:1 Det var en mann i Cesarea ved navn Kornelius, høvedsmann ved den hærdeling som kaltes den italiske; Apostlenes-gjerninge 10:27 Og idet han samtalte med ham, gikk han inn, og der fant han mange samlet, |