Parallell Bibelvers Norsk (1930) Den næste dag, mens disse var på veien og nærmet sig til byen, gikk Peter ved den sjette time op på taket for å bede. Dansk (1917 / 1931) Men den næste Dag, da disse vare undervejs og nærmede sig til Byen, steg Peter op paa Taget for at bede ved den sjette Time. Svenska (1917) Men dagen därefter, medan dessa voro på vägen och nalkades staden, gick Petrus vid sjätte timmen upp på taket för att bedja. King James Bible On the morrow, as they went on their journey, and drew nigh unto the city, Peter went up upon the housetop to pray about the sixth hour: English Revised Version Now on the morrow, as they were on their journey, and drew nigh unto the city, Peter went up upon the housetop to pray, about the sixth hour: Bibelen Kunnskap Treasury Peter. Apostlenes-gjerninge 10:8 Apostlenes-gjerninge 11:5-10 1 Samuels 9:25 Sefanias 1:5 Matteus 6:6 Markus 1:35 Markus 6:46 1 Timoteus 2:8 the sixth. Apostlenes-gjerninge 6:4 Salmenes 55:17 Daniel 6:10 Matteus 20:5 Matteus 27:45 Efeserne 6:18 Lenker Apostlenes-gjerninge 10:9 Interlineært • Apostlenes-gjerninge 10:9 flerspråklig • Hechos 10:9 Spansk • Actes 10:9 Fransk • Apostelgeschichte 10:9 Tyske • Apostlenes-gjerninge 10:9 Chinese • Acts 10:9 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Apostlenes-gjerninge 10 9Den næste dag, mens disse var på veien og nærmet sig til byen, gikk Peter ved den sjette time op på taket for å bede. 10Han blev da sulten og vilde ha noget å ete. Mens de nu laget det til, kom det en henrykkelse over ham, … Kryssreferanser 1 Samuels 9:25 Derefter gikk de ned fra haugen og inn i byen, og han satt og talte med Saul på taket. 2 Samuel 11:2 Så hendte det en aften at David stod op fra sitt leie og gikk omkring på kongehusets tak; da fikk han fra taket se en kvinne som badet sig; og kvinnen var meget fager av utseende. Salmenes 55:17 Aften og morgen og middag vil jeg klage og sukke, så hører han min røst. Jeremias 19:13 Og husene i Jerusalem og Judas kongers hus, de urene, skal bli som Tofet, alle de hus på hvis tak de har brent røkelse for hele himmelens hær og utøst drikkoffer for andre guder. Jeremias 32:29 Og kaldeerne, som strider mot denne by, skal komme og tende ild på den og opbrenne den og de hus på hvis tak det har vært brent røkelse for Ba'al og utøst drikkoffer for andre guder for å vekke min harme. Sefanias 1:5 og dem som på takene tilbeder himmelens hær, og dem som tilbeder Herren og sverger ham troskap, men på samme tid sverger ved sin konge*, Matteus 24:17 og den som er på taket, ikke stige ned for å hente noget fra sitt hus, Apostlenes-gjerninge 10:3 Og han så grandgivelig i et syn, omkring den niende time på dagen, en Guds engel som kom inn til ham og sa til ham: Kornelius! Apostlenes-gjerninge 10:30 Da sa Kornelius: For fire dager siden - det var da som nu ved den niende time - bad jeg i mitt hus, og se, en mann stod for mig i skinnende klædebon, Apostlenes-gjerninge 11:5 Jeg var i byen Joppe og bad; da så jeg i en henrykkelse et syn: Det dalte ned noget, likesom en stor duk, som blev senket ned fra himmelen efter de fire hjørner, og det kom like bort til mig; |